Sentence examples of "yo la tengo" in Spanish
Asi si ustedes piensan que no tengo razón, sería mejor que fueran a investigar por qué creen que no la tengo.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ.
Ahora si observan el año 96, Bill Clinton, el último demócrata que ganó, los resultados que obtuvo en el año 96, ven grandes diferencias en esta parte del país, justo aquí - por las Apalaches, las Ozarks, la región de las tierras altas, como yo la llamo.
Если вспомните выборы Билла Клинтона в 1996 году, это была настоящая победа последнего демократа, вы увидите очень большие различия вот в этой части страны - я называю её высокогорный регион - Аппалачи, Озарки и другие горы.
Así que yo en realidad creo que la arquitectura, como yo la veo, debe reflejar esa complejidad en todos y cada uno de los espacios que tenemos, en toda intimidad que poseemos.
И я считаю, что архитектура должна отражать сложность занимаемого нами пространства, сложность наших взаимотношений.
Y la ambigüedad, para mí, es muy incómoda en mi vida, y la tengo.
Неопределенность для меня - большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь.
Yo la uso mucho, sobre todo para estimar.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
Ahora está tocando la pieza que ya vimos, un poco mejor de lo que yo la escribí.
И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал.
"No tenía idea entonces ni la tengo ahora", respondió.
"Я понятия не имел тогда, не понимаю и сейчас," - ответил он.
Para mi lo sorprendente era que me gritaba desde su sillón que le trajera mi pistola, y yo la iba a buscar.
Но что поражало меня в этом, так это то, что он обычно лежал и звал меня, чтобы я принёс ему мой пистолет - что я и делал.
Mi comunidad decidió que yo la ganara.
Моё сообщество решило, что я непременно должен возглавить сотню.
Y ese año, en Kosovo, esta cosa terrible, terrible sucedió, y yo la vi.
В том году, в Косово, я видел ужасные, ужасные вещи.
Yo la defino como un periodo de tiempo de lealtades transnacionales en el que la identidad se define, sobre todo, por ideas y discursos.
Я определяю эру поведения как период межнационального уважения, в котором равенство определяется в основном идеями и историями.
Y yo la veo como un tipo de luz muy cómodo que nos ayuda a relajarnos y a contemplar.
И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать.
E, incidentalmente, yo la llamo la Eleanor Roosevelt de la Derecha.
И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert