Exemples d'utilisation de "éclatant" en français

<>
Que ferais-tu si une nouvelle guerre éclatait ? Was würdest du tun, wenn ein weiterer Krieg ausbricht?
Son mensonge éclata comme une bulle de savon. Seine Lüge platzte wie eine Seifenblase.
Ça a éclaté comme une bulle de savon. Es ist wie eine Seifenblase zerplatzt.
Le vase éclata en mille morceaux. Die Vase zersprang in tausend Stücke.
As-tu vu combien de bijoux elle portait ? Elle est extrêmement coquette. Elle veut toujours être plus éclatante et éblouissante que toutes les autres. Hast du gesehen, wie viele Juwelen sie getragen hat? Sie ist extrem eitel. Sie will immer heller und greller leuchten als alle anderen.
Même une aristocrate pourrait porter ces bijoux éclatants, les jours de fête. Selbst eine adlige Dame könnte an Feiertagen diesen glänzenden Schmuck tragen.
Qu'adviendrait-il de nous si une guerre éclatait ? Was würde wohl aus uns werden, wenn ein Krieg ausbrechen sollte?
La conduite d'eau a gelé et a éclaté. Die Wasserleitung fror ein und platzte.
Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille. Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ.
Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate. Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.
Les canalisations principales d'eau ont éclaté à cause du séisme. Wegen des Erdbebens platzte die Hauptleitung der Wasserversorgung.
Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté. Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.
Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots. Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.
J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu. Ich bin in Lachen ausgebrochen, sobald ich ihn gesehen habe.
Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941. Ich war noch nicht geboren worden, als im Dezember 1941 der Krieg zwischen Japan und den Vereinigten Staaten ausbrach.
Les fleurs d'un rouge éclatant ressortaient sur le vert. Die strahlend roten Blumen stachen aus dem Grün hervor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !