Exemples d'utilisation de "Comme d'habitude" en français

<>
Comme d'habitude, Tom est en retard pour l'école. Wie üblich ist Tom spät dran für die Schule.
Ils sont en retard, comme d'habitude. Sie sind zu spät, wie immer.
Aime ton prochain comme toi-même. Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
Que faites-vous d'habitude après souper ? Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?
On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases. Man wird sowohl ein guter Schriftsteller als auch ein guter Zimmermann: Wenn man mit einem Hobel seine Sätze glättet.
Je suis arrivé plus tard que d'habitude. Ich bin später als gewöhnlich angekommen.
Elle fit comme si elle était malade. Sie tat so, als wäre sie krank.
Les oiseaux se réveillent d'habitude tôt le matin. Vögel wachen gewöhnlich früh morgens auf.
Comme c'est cher ! Wie teuer!
Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude. Statt sich auszuruhen, arbeitete er noch härter als gewöhnlich.
Elle est réputée comme chanteuse. Sie ist als Sängerin berühmt.
D'habitude, je reste à la maison le dimanche. Gewöhnlich bin ich am Sonntag daheim.
Tu sais bien comme les amants sont fous. Du weißt ja wie töricht Verliebte sind.
D'habitude quand il pleut, l'autobus est en retard. Wenn es regnet, ist der Autobus gewöhnlich verspätet.
Notre prof rajouta que son mariage ne serait pas comme les autres, nous avons demandé en quoi il serait différent, elle ne répondit pas. Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort.
Ce matin je me suis levé une heure plus tôt que d'habitude. Heute morgen bin ich eine Stunde früher aufgestanden als sonst.
Il ment comme un arracheur de dents. Er lügt wie gedruckt.
Peut-être était-elle un peu plus pâle que d'habitude. Sie war vielleicht etwas blasser als gewöhnlich.
Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles. Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.
Tu as l'air aussi en forme que d'habitude. Du schaust so gesund aus wie immer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !