Exemples d’usage de "accent du midi" en français avec traduction en allemand

<>
J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demi. Ich habe vor zweieinhalb Stunden zu Mittag gegessen.
Où est la gare du Midi ? Wo ist der Südbahnhof?
Son accent trahit le fait qu'il est français. Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.
Je rappellerai à midi. Ich werde zu Mittag zurückrufen.
Il parlait espéranto avec un fort accent russe. Er sprach Esperanto mit starkem russischem Akzent.
Il était environ midi. Es war beinahe Mittag.
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent. Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
La réunion se poursuivit jusqu'à midi. Die Versammlung ging bis zum Mittag.
Il parle espéranto avec un léger accent français. Er spricht Esperanto mit einem leichten französischen Akzent.
Nous avons commencé notre travail à midi. Wir begannen unsere Arbeit mittags.
Il parle anglais avec un fort accent allemand. Er spricht Englisch mit einem starken deutschen Akzent.
Que dirais-tu de midi quarante-cinq ? Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig?
D'après son accent, il est originaire de Kansai. Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.
À midi, il aura travaillé cinq heures déjà. Am Mittag wird er bereits fünf Stunden gearbeitet haben.
J'ai reconnu à son accent qu'il était étasunien. Ich habe an seinem Akzent erkannt, dass er Amerikaner ist.
J'ai faim parce que je n'ai pas mangé à midi. Ich habe Hunger, weil ich nicht zu Mittag gegessen habe.
Il parle anglais avec un accent allemand. Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.
Nous y arrivâmes avant midi. Wir kamen dort vor der Mittagsstunde an.
Je mange avec ma soeur à midi. Ich esse mit meiner Schwester zu Mittag.
Il vient vers midi. Er kommt gegen Mittag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !