Exemples d'utilisation de "gagner à être connu" en français

<>
A beau gagner à qui la fortune rit Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden
Une célébrité est quelqu'un qui est connu pour être connu. Eine Berühmtheit ist jemand, der dafür bekannt ist, dass er bekannt ist.
Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ? Meinst du, dass es dich freuen würde, berühmt zu sein?
Tu dois apprendre à être plus prudent. Du musst lernen vorsichtiger zu sein.
Si tu trouves une méchante femme et l'épouses, alors tu seras sûr d'avoir des difficultés plus tard à être heureux. Wenn du eine böse Frau findest und heiratest sie, dann wirst du sicher später Schwierigkeiten haben, glücklich zu sein.
Je suis habitué à être ignoré de mes parents. Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern ignoriert zu werden.
Je suis habitué à être ignorée de mes parents. Ich bin es gewohnt, von meinen Eltern ignoriert zu werden.
On doit aider les gens à être un petit peu moins malheureux qu'ils le seraient autrement. Man muss den Menschen helfen, ein bisschen weniger unglücklich zu sein, als sie sonst wären.
Les talons hauts servent seulement à être beau. C'est pour cela que les hommes n'en portent pas, parce qu'ils sont beaux en eux-mêmes. Hohe Absätze dienen nur dazu, schön zu sein. Deshalb benutzen Männer sie nicht, weil sie das per se schon sind.
Il a tendance à être pessimiste. Er hat eine Neigung zum Pessimismus.
L'île commença à être visible. Die Insel kam in Sicht.
Il a appris à être patient. Er hat gelernt, geduldig zu sein.
L'homme est condamné à être libre. Der Mensch ist zur Freiheit verurteilt.
À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux. Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein.
Le nom du pianiste est connu de tous. Der Name des Klavierspielers ist allgemein bekannt.
Il est sûr de gagner. Er ist sich seines Sieges gewiss.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
Ses fables ont fait de Hans Christian Andersen, le plus connu de tous les Danois du monde. Seine Märchen machten Hans Christian Andersen zum bekanntesten Dänen der Welt.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !