Usage examples of "mettre hors de service" in French with translation to German

<>
Tu vas me mettre hors de moi ! Du bringst mich noch auf die Palme!
Êtes-vous hors de service cette nuit ? Haben Sie heute Nacht dienstfrei?
Il est exempté de service militaire. Er ist vom Militärdienst befreit.
Nous sommes hors de danger. Wir sind ausser Gefahr.
Je n'étais pas de service à ce moment. Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.
Un voyage en Amérique cet été est hors de question. Eine Reise nach Amerika in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Un poisson a sauté hors de l'eau. Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen.
Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau. Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
À ce moment, j'étais par hasard hors de la maison. Zu der Zeit war ich zufällig außer Haus.
La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité. Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.
Mettez-le hors de portée des enfants. Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
Elle lui fit signe de la main jusqu'à ce que le train soit hors de vue. Sie winkte ihm nach, bis der Zug außer Sichtweite war.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. Dieses Arzneimittel ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau. Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
Il m'a jeté hors de la maison. Er hat mich aus dem Haus geworfen.
Nous le suivîmes des yeux, jusqu'à ce qu'il fût hors de vue. Wir sahen ihm nach, bis er außer Sichtweite war.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
Un voyage en Amérique est hors de question. Eine Reise nach Amerika kommt nicht in Frage.
Un congé cet été est hors de question. Ein Urlaub in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Il est hors de question de sortir avec cette pluie. Es kommt nicht in Frage, bei diesem Regen rauszugehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!