Exemples d'utilisation de "placées" en français

<>
Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette. Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
J'agirais différemment à votre place. An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.
Le placard restera là où je l'ai placé, il n'y a là-dessus aucun doute. Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.
Avez-vous déjà mis en place l'arbre de Noël ? Habt ihr schon den Weihnachtsbaum aufgestellt?
Si tu demandais à ton banquier où il plaçait son argent, tu devrais aussi demander à ton dentiste d'ouvrir sa bouche pour que tu puisses regarder ses dents. Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.
Que ferais-tu à ma place ? Was würdest du an meiner Stelle tun?
L'armoire restera là où je l'ai placée, il n'y a là-dessus aucun doute. Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.
Que feriez-vous à ma place ? Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
Que dirais-tu à ma place ? Was würdest du an meiner Stelle sagen?
À votre place, je suivrais son conseil. An Ihrer Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
À ta place, je suivrais son conseil. An deiner Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
À ta place, je ferais de même. An deiner Stelle würde ich das gleiche tun.
À ta place, je n'hésiterais pas. An deiner Stelle würde ich nicht zögern.
À ta place, j'écouterais son conseil. An deiner Stelle würde ich auf seinen Rat hören.
Je cherche une nouvelle place depuis longtemps. Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle.
Qui va à la chasse perd sa place. Wer auf die Jagd geht, verliert seine Stelle.
À ta place, je ne le ferais pas. An deiner Stelle würde ich das nicht tun.
À ta place, je ferais la même chose. An deiner Stelle würde ich dasselbe tun.
À ta place, je n'aurais pas fait ça. An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.
Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place. Er hat die Stelle ohne jede Mühe gefunden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !