Exemples d'utilisation de "se traiter" en français

<>
Il me traite en enfant. Er behandelt mich wie ein Kind.
Il me traite comme un enfant. Er behandelt mich wie ein Kind.
Il me traite toujours comme une enfant. Er behandelt mich immer wie ein Kind.
Maintenant nous traitons d'un second problème ! Behandeln wir nun ein zweites Problem!
Nous traiterons de ce problème au chapitre trois. Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln.
Il me traite comme si j'étais un étranger. Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.
Tu devrais traiter cette information dans le texte principal et non dans les annotations. Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen.
L'ordre du jour est un document, qui indique en détail quels thèmes on va discuter et dans quel ordre on va les traiter. Die Tagesordnung ist ein Dokument, welches im Einzelnen angibt, welche Themen man diskutieren und in welcher Reihenfolge man sich mit ihnen auseinander setzen wird.
Tu devrais traiter cette information dans le corps du texte et non dans les commentaires. Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen.
Il alla jusqu'à me traiter de menteur. Er ging so weit, mich einen Lügner zu nennen.
Elle se fait toujours traiter les cheveux par un célèbre coiffeur. Sie lässt sich immer die Haare von einem berühmten Friseur machen.
On a un besoin urgent d'une méthode plus efficace pour traiter cette maladie. Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.
Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème. Es besteht dringender Bedarf an einem neuen Ansatz, mit diesem Problem zurechtzukommen.
Je te prie de traiter cette information de manière confidentielle. Bitte behandle diese Information vertraulich.
C'est un VIP et nous devons le traiter comme tel. Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln.
Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte. Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.
Ce semestre, on va faire du calcul de compensation et traiter des problèmes de valeurs propres en calcul numérique. Dieses Semester werden wir in Numerik Ausgleichsrechnung machen und Eigenwertprobleme behandeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !