Exemples d’usage de "vivant" en français avec traduction en allemand

<>
Cet insecte est toujours vivant. Dieses Insekt lebt noch.
Le poisson est-il encore vivant ? Ist der Fisch noch lebendig?
Ils attrapèrent un lion vivant. Sie fingen einen Löwen lebend.
Le poisson rouge est vivant. Der Goldfisch lebt.
Le serpent est-il vivant ou mort ? Ist die Schlange lebendig oder tot?
Nous l'avons trouvé vivant. Wir haben ihn lebend gefunden.
Ce poisson est-il encore vivant ? Lebt der Fisch noch?
Est-ce que ce poisson est encore vivant ? Ist der Fisch noch lebendig?
Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement. Elefanten sind die größten derzeitig lebenden Landtiere.
Mon oncle, vivant à Paris, est venu nous voir. Mein Onkel, der in Paris lebt, hat uns besucht.
Est-ce que l'oiseau est mort ou vivant ? Ist der Vogel tot oder lebendig?
Il vaut mieux un âne vivant qu'un cheval mort. Besser ist ein lebender Esel, als ein totes Pferd.
Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant. Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre. Ein Computer ist nicht lebendiger als eine Uhr.
Cette personne âgée est, pour ainsi dire, un dictionnaire vivant. Diese ältere Person ist sozusagen ein lebendes Lexikon.
Il n'y a plus de poisson vivant dans cette rivière. In diesem Fluss lebt kein einziger Fisch mehr.
Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit. Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
J'ai parié cent dollars avec mon copain qu'il ne mangerait pas un cafard vivant. J'ai perdu ! Ich habe mit meinem Kumpel um hundert Dollar gewettet, dass er keine lebende Kakerlake essen würde. Ich habe verloren!
Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie. Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.
La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant. Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !