Exemples d’usage de "bonne idée" en français avec traduction en anglais

<>
Il lui vint une bonne idée. A good idea came to him.
J'ai eu une bonne idée. I had a good idea.
J'ai une bonne idée. I've got a good idea.
C'est vraiment une bonne idée. That's really a great idea.
Selon moi, ce n'est pas une bonne idée. I believe that this is not a good idea.
Ça semble être une bonne idée. This sounds like a good idea.
C'est probablement une bonne idée que nous parlions anglais afin qu'il puisse comprendre. It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand.
Une bonne idée me vint à l'esprit. A good idea came into my mind.
Je n'arrive pas à trouver une bonne idée. I can't come up with a good idea.
Quelle bonne idée ! What a good idea!
C'est alors que j'ai eu une bonne idée. It's then that I had a good idea.
Une bonne idée m'est venue la nuit dernière. A good idea occurred to me last night.
Il semblait que c'était une bonne idée. It seemed to be a good idea.
Une bonne idée me vint. A happy idea came upon me.
Ça a l'air d'être une bonne idée. That sounds like a good idea.
Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée. She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea.
Une bonne idée me traversa l'esprit. A good idea came across my mind.
Ce qu'il a dit est une bonne idée. What he said is a good idea.
Elle le convainquit de le faire, bien qu'elle sût que ce n'était pas une bonne idée. She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea.
Je n'ai jamais dit que ce n'était pas une bonne idée. I never said that it was not a good idea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !