Exemplos de uso de "crains" em francês com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos100 fear49 outras traduções51
Je ne crains pas la mort. I don't fear death.
Je crains que nous n'arrivions trop tard. I fear we are too late.
Je crains pour l'avenir de l'humanité. I fear for the future of humanity.
Je crains pour l'avenir de l'espèce humaine. I fear for the future of mankind.
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre. Fear not because there is nothing to fear.
Ce n'est pas la mort que je crains, c'est de mourir. It is not death that I fear, but dying.
Ne crains pas le ciel et la terre, mais redoute d'entendre une personne de Wenzhou parler dans sa langue locale. Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue.
Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary. Tom, desperate, howled: "Mary! Where are you?" from the very left edge of the sentence. "I fear I'm from now on, fully at the opposite from you" drily retorted Mary.
Épicure avait l'habitude de dire : « Je ne crains pas la mort. Lorsque c'est la mort, je ne suis pas, lorsque je suis, ce n'est pas la mort. » Epicure used to write: "I do not fear death. When it is death, I am not, when I am, it is not death."
Elles craignaient d'être écoutées. They feared being overheard.
Ils craignaient d'être écoutés. They feared being overheard.
Les gens craignent la guerre. The people fear war.
Craignez la vengeance du cornichon ! Fear the revenge of the gherkin!
Elles craignirent d'être écoutées. They feared being overheard.
Ils craignirent d'être écoutés. They feared being overheard.
Il ne craignait pas la mort. He didn't fear death.
Vous n'avez rien à craindre. You have nothing to fear.
Il craint que son frère échoue. He has a fear that his brother will fail.
Ses soldats le craignaient et le respectaient. His soldiers feared and respected him.
Ils craignent qu'il ne soit mort. They fear that he may be dead.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!