Exemples d'utilisation de "se tenir à cœur" en français

<>
Il est difficile de vraiment se tenir à contre-courant. It is difficult to actually stand up against the flow.
À cœur vaillant rien d'impossible. Nothing is impossible to a willing heart.
Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
Ne le prends pas trop à cœur. Don't take it to heart.
Je pense que vous devriez vous en tenir à votre programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher. The baby can stand but can't walk.
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande. You must steer clear of that gang.
Un nain a beau se tenir sur une montagne, il n'en est pas plus grand pour cela. A dwarf may stand on a mountain, but it will not make him tall.
Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme. It would be better for you to stay away from such a man.
Je vis la personne que j'attendais se tenir là. I saw the person I expected standing there.
Les hommes doivent se tenir loin de la cuisine. Men should keep out of the kitchen.
Chaque joueur est dans l'obligation de se tenir aux règles. Every player is under obligation to keep the rules.
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit. I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances. She tries to keep abreast of the latest fashions.
Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours. It's hard to keep up with his dirty deeds.
L'orateur devrait se tenir là où tout le monde peut le voir. The speaker should stand where everyone can see him.
Il semble se tenir une fête dans cette maison. There appears to be a party in that house.
Il sait comment se tenir en public. He knows how to behave in public.
Personne ne sera plus jamais capable de briser l'enceinte qui cache mon cœur. Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !