Exemples d’usage de "pain de sucre" en français avec traduction en espagnol

<>
Je ne veux pas de sucre. No quiero azúcar.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour confectionner ce gâteau. Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.
Nous n'avons pas de sucre. No tenemos azúcar.
Tu ne mets pas de sucre ? ¿No te echas azúcar?
Ne mets pas de sucre dans mon café. No pongas azúcar en mi café.
Il y a beaucoup de sucre dans cette boîte noire. Hay mucho azúcar en esta caja negra.
J'ai besoin de sucre pour faire un gâteau. Necesito azúcar para preparar un pastel.
Elle a un peu de pain. Ella tiene un poco de pan.
Nous prenons notre thé avec du sucre. Tomamos el té con azúcar.
Ce pain sent vraiment bon. Este pan huele realmente bien.
Ne confonds pas le sucre et le sel. No confundas el azúcar y la sal.
Elle a acheté une miche de pain. Ella compró una hogaza de pan
Veux-tu du sucre? ¿Quieres azúcar?
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Comment prends-tu le café, avec ou sans sucre ? ¿Cómo te tomas tú el café, con o sin azúcar?
Le pain se fabrique avec de la farine, de l'eau et en ajoutant fréquemment de la levure. El pan se fabrica con harina, agua, y añadiendo frecuentemente levadura.
Il aime le café sans sucre. Le gusta el café sin azúcar.
Il n'a pas honte de dire qu'il ne sortira jamais avec une planche à pain. No tiene reparo en decir que nunca se ligara con una chica sin tetas.
Il aime boire son café sans sucre. A él le gusta tomar el café sin azúcar.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Hay momentos en los que una rosa es más importante que un trozo de pan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !