Exemples d’usage de "à distance" en français avec traduction en russe

<>
Le Qatar a été choisi comme lieu de ces nouvelles négociations entre les Américains et les insurgés pour tenir à distance un gouvernement afghan sceptique (malgré l'allégation de discussions menées par les Afghans) et pour soustraire les négociateurs talibans aux pressions pakistanaises et saoudiennes. Катар был выбран для проведения новых переговоров между США и Талибаном, чтобы держать все еще скептически настроенное правительство Афганистана на почтительном расстоянии (несмотря на предлог переговоров "под руководством Афганистана"), а также для изоляции переговорщиков Талибана от давления со стороны Пакистана и Саудовской Аравии.
Reste à distance de lui ! Держись от него подальше!
Reste à distance de moi. Держись от меня подальше.
Restez à distance de moi. Держитесь от меня подальше.
Vous avez un accès à la médecine à distance. Мы получим доступ к удаленной медицине.
J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance. Я часто использую SSH для удалённого доступа к моим компьютерам.
Heureusement nous sommes à distance de sécurité à Long Beach, Californie. К счастью, мы сейчас на безопасном расстоянии, в Лонг-Бич в Калифорнии.
Ils dialoguent à distance ensemble tous les jours, plusieurs fois par jour. посылали друг другу сообщения по нескольку раз в день.
Et vous pouvez le faire à distance, si vous avez un ordinateur portable. Можете найти эту информацию удалённо, если у вас есть ноутбук.
On l'a ensuite libéré à distance à 31 000 m d'altitude. Затем, мы отпустили его по команде на высоте в 31.4 км.
En fait, je le contrôle à distance, mais mon esprit est dans le véhicule. Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота.
On utilise même les SMS pour organiser des sommets d'éleveurs avec participation à distance. SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
Les dirigeants de l'Union Européenne feront en sorte de garder le FMI à distance. Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе.
Le premier est de veiller à ce que le Hezbollah se tienne à distance de la frontière. Первая - держать Хезболлу на удалении от своей границы.
La concentration de la croissance permettait de taire le ressentiment populaire et de garder à distance le communisme. В то время как экономический рост был настолько концентрированным, что народное негодование кипело на медленном огне, коммунизм держали в страхе.
Un autre changement implicite de la stratégie de Sadate fut de maintenir l'Égypte à distance du panarabisme. Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма.
La beauté est la manière que la nature a d'agir à distance, si l'on peut dire. Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Pendant des centaines d'années, la Chine s'est elle-même tenue à distance de l'économie mondiale. Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики.
Quant au secteur de la santé, la moitié des soins pourraient être administrés à distance, de manière plus efficace. Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно.
Ce que ces photos montrent c'est que nous ressentons la douleur d'autrui, même si c'est à distance. Эти фотографии демонстрируют нам тот факт, что мы действительно разделяем боль других людей, но отстраненно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !