Exemples d'utilisation de "écris" en français

<>
Au début, il disait, "Écris moi quelque chose de cochon!" Вначале, он все просил "Напиши что-нибудь пошлое!"
Je ne leur écris pas. Я им не пишу.
J'ai écris plus de 300 nouvelles sur ce petit ordinateur, et je voulais être publiée. Я написала более 300 коротких историй на том маленьком ноутбуке, и хотела, чтобы их опубликовали.
Prends une feuille et écris ! Возьми лист бумаги и пиши!
Dans une série d'articles que j'ai écris avec Carmen Reinhart dans des revues universitaires, dont le plus récent avec aussi Vincent Reinhart ("Debt Overhangs: В ряде научных работ, написанных в соавторстве с Кармен Рейнхарт, в том числе в недавней работе совместно с Винсентом Рейнхартом ("Debt Overhangs:
Je ne les écris pas. Я их не пишу.
Mais quand j'ai écris mes deux nécrologies, j'ai mûri un peu à ce moment-là, et j'ai compris que c'était à moi de créer mon futur. А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
Tu écris mieux que moi. Ты пишешь лучше, чем я.
Ce n'est pas moi qui écris les règles. Не я правила пишу.
Est-ce que tu écris souvent à tes parents ? Ты часто пишешь родителям?
Peu importe si j'avais 14 ans - ils m'ont dit, "Écris sur tes 14 ans." Не важно, что мне было 14 - они говорили, "Пиши о жизни в 14."
Je dois trouver une manière de garder une distance saine entre moi, qui écris, et mon anxiété très naturelle qui concerne la réaction que mes écrits provoqueront dorénavant. что мне необходимо найти некоторую преемлемую дистанцию между самой собой как человеком пишущим - и моим очень естественным страхом о том, какую реакцию может вызвать моя работа с этого момента
Je vous écris dans l'espoir que vous prendrez quelques instants sur votre emploi du temps chargé de Premier ministre par intérim d'Israel pour écouter les espoirs d'un Palestinien. Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца.
Il ne s'agit pas seulement de l'adage "écris ce que tu sais," il s'agit de réunir toutes les connaissances et l'expérience que vous avez accumulées jusqu'à présent pour vous aider à plonger dans ces choses inconnues. Тут дело не просто в поговорке "пиши о том, что знаешь", а о том, как важно соединить все знания и весь опыт накопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь.
Je vous écrirai une lettre. Я напишу вам письмо.
Nous ne pouvons plus écrire. Мы больше не можем писать.
C'est écrit dans notre ADN. Это записано в нашей ДНК.
Je vous écrirai après-demain. Я напишу Вам послезавтра.
Il ne peut plus écrire. Он больше не может писать.
Comment écririons nous un traité qui réalise cela ? Как бы мы записали такое соглашение?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !