Exemples d’usage de "achevées" en français avec traduction en russe

<>
Ces recherches sont loin d'être achevées. Эти исследования еще далеки от завершения.
Les opérations relatives à l'annulation de la dette étant désormais achevées, les données révèlent la triste vérité : Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни:
Voilà qui achève mon oeuvre. Это завершает моё творчество.
Nous avons presque achevé ce travail. Мы почти закончили эту работу.
La conférence s'est achevée il y a deux heures. Конференция закончилась два часа назад.
Le départ des troupes combattantes françaises s'est achevé le 20 novembre. Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября.
Un deuxième tube doit être achevé fin 2012, permettant de délivrer au total 55 milliards de mètres cubes de gaz, soit l'équivalent de toute la consommation française. Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции.
Donc il a été achevé aujourd'hui. Сегодня работы завершены.
Donc, à compter d'aujourd'hui, il est achevé. Итак, сегодня всё закончено.
Cette époque s'est achevée en 2000, et ne reviendra pas. Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Cependant la refondation n'est pas achevée, elle est alimentée par l'intérêt mutuel plutôt que régie par décret. В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds. Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс.
Dans beaucoup de pays, la reconstruction en cours n'est pas achevée. Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира.
La guerre s'est achevée avec un changement de régime, comme en Afghanistan. Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
L'année 2011 devrait en effet s'achever sur une hausse de 11% des ventes mondiales de cartes à microprocesseur (carte bancaire, téléphone avec carte SIM.), à plus de 6 milliards d'unités, selon le cabinet Eurosmart. В самом деле, 2011 год завершится 11% ростом мировых продаж микропроцессоров (банковские карты, телефоны с SIM-картами), превысив, по данным Eurosmart, 6 тысяч миллионов единиц.
Les emprisonnements achevèrent l'évolution des combattants de mars, en les laissant sans illusions. Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Ce dernier est conscient du fait qu'il n'a pas encore achevé sa mission. Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена.
L'homme sacré, Wapiti-Noir a dit, "Je ne savais pas alors tout ce qui s'achevait. Святой человек, Черный Лось, говорил, "Тогда я не знал сколько всего закончилось.
Ceci est apparu de manière évidente lors des Spring Meetings du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale qui viennent de s'achever - trois jours intenses de pourparlers qui ont réuni ministres des finances, banquiers centraux et autres décideurs politiques. Это было очевидно на недавно завершившейся весенней сессии Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка - три интенсивных дня переговоров, в которых приняли участие министры финансов, представители центральных банков и другие политики.
Bien, finalement le pont de simulation est achevé, et je peux le faire osciller. Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !