Exemples d'utilisation de "apprendrons" en français avec la traduction "обучать"

<>
Mais c'est ce truc d' "apprendre par la pratique". Это то, что называется "обучение на практике".
Il est extrêmement important pour apprendre et pour façonner le cerveau. Она очень важна в обучении и выстраивании мозга.
On a appris à Koko à communiquer par langue des signes. Коко обучили общаться с помощью языка жестов.
En fait, en tant qu'architectes, on nous apprend à résoudre des problèmes. Архитектор обучен решать проблемы.
Le Doha Film Institute est une organisation qui apprend aux gens comment réaliser des films. Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре.
Nous n'avons pas besoin de lui apprendre à devenir un autre type de cellule. Нам не надо их обучать быть клетками другого типа.
c'est comme si vous pouviez les voir apprendre au cours des 10 derniers problèmes. Это почти как своими глазами видеть процесс обучения во время этих последних 10 задач.
Ils apprennent les uns aux autres les traditions qui se transmettent de parents à enfants. Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству.
Quand j'ai commencé à leur apprendre, je me suis dit, faisons cela de manière professionnelle. Когда я начал их обучать, то решил, что надо делать это профессионально.
Les jeunes garçons ont appris les justifications pour les attaques suicides et les exécutions d'espions. Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
Dans ce cas, les chimpanzés qui apprennent mutuellement comment faire pour casser des noix avec des pierres. В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Pour nous, roboticiens, ingénieurs et chercheurs, ces outils ce sont les leçons que nous apprenons en classe. Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе.
Maintenant, ce que j'avais appris à faire c'était faire de la recherche méthodologique sur ces personnes. Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях.
Nous pouvons le résoudre en faisant prendre conscience du problème et en apprenant aux gens à choisir des alternatives. Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы.
Penser par métaphores nous est essentiel pour nous comprendre, et comprendre les autres, pour communiquer, apprendre, découvrir et inventer. Мыслить в терминах метафор необходимо для понимания самого себя и других, для общения, обучения, открытия и изобретения.
Cela signifie que les foetus apprennent vraiment de leur mère ce qu'il est bon et sain de manger. Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Nous sommes les premiers au monde à enregistrer des bébés dans une machine à électroencéphalogramme pendant qu'ils apprennent. Мы первыми в мире исследуем детей во время обучения с помощью магнитоэнцефалографа.
Contrairement à l'apprentissage avec les phrases préfabriquées, les gens apprennent avec du contenu authentique, qui est intéressant par essence. В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны.
Votre problème en ce qui concerne cette science, est de savoir comment entretenir votre propre machine de haute précision à apprendre. Ваши задача, по отношения к этой науке, это поддержка вашей высоко функциональной обучаемой машины
Ils m'ont appris à jouer au Scrabble des gros mots, la nuit, et puis, en secret, à jurer comme un charretier. По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !