Exemples d'utilisation de "arrêt" en français avec la traduction "прекращение"

<>
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed. вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
Un arrêt des implantations sur les territoires palestiniens est une requête raisonnable et les Palestiniens pourraient naturellement faire valoir ce point dans le cadre des négociations. Прекращение поселенческой деятельности на палестинских территориях - это разумное требование, и палестинцы, естественно, могли настаивать на этом в ходе переговоров.
Malgré tout, si Ghuneim prend la tête de l'Autorité Palestinienne et du Fatah, ce qui pourrait être le cas dès l'année prochaine, il ne faudra pas être surpris par un arrêt des négociations avec Israël et une nouvelle salve de violences. Тем не менее, если Гунейм станет лидером Палестинской автономии и Фатх, что может произойти в следующем году, то следует ожидать прекращения переговоров с Израилем и новой волны насилия.
Ce que cache cette déclaration n'est rien d'autre que l'admission de la part du régime que le second mandat du M. Bush n'assouplira pas les exigences de son gouvernement pour un arrêt total du programme nucléaire nord-coréen et bien plutôt que ce gouvernement poursuivra sa politique visant à isoler et étouffer la Corée du Nord. Причиной сделанного заявления было осознание режимом того, что пришедшая на второй срок администрация Буша не смягчит свои требования относительно полного прекращения Кореей своих ядерных программ, а вместо этого продолжит проводить политику, нацеленную на изоляцию и удушение Северной Кореи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !