Exemples d’usage de "bénéficier" en français avec traduction en russe

<>
la majorité des citoyens doit en bénéficier. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
J'ai des patients qui pourraient en bénéficier. У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет.
Former concrètement les gens, et bénéficier des autres disciplines. А также явно учить людей как вносить вклад и извлекать пользу из других дисциплин.
mais qui pouvait bénéficier à la santé dans tous les domaines. но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
Les pays pauvres devraient ainsi bénéficier d'une écoute plus favorable. Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
Les pays lourdement endettés doivent bénéficier d'un allégement des coûts financiers. Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат.
Les personnes emprisonnées doivent être libérées ou bénéficier d'un procès équitable. Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд.
Si l'Espagne ouvre la voie, toute l'Europe va en bénéficier. Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
Nous pouvons alors tous bénéficier du pouvoir doux de l'Europe élargie. Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
Les petits pays de l'UE pourraient également bénéficier d'une pause. Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
Les événements récents ne peuvent toutefois pas bénéficier d'une lecture aussi optimiste. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Les États-Unis favorisent leur élite en la faisant bénéficier de réductions fiscales. Америка поощряет свои элиты, снижая им налоги.
Alors j'espère que c'est quelque chose dont nous pouvons tous bénéficier. Итак, я надеюсь, это может принести пользу всем нам.
Pour bénéficier de ce mécanisme, un pays membre doit déposer une demande formelle. Но данный механизм может быть активирован только официальным запросом.
Mai également beaucoup de personnes à l'extrême droite qui paraissent bénéficier de la propagande. Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
Ils s'attendent en fait à bénéficier financièrement du budget afin de pouvoir se moderniser. Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
Les plus démunis ne sont pas les seuls à bénéficier des dépenses de l'État. Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов.
Car cette dernière espère bénéficier de l'expérience militaire israélienne et de ses caractéristiques uniques. Это отражает ту выгоду, которую НАТО надеется извлечь из уникального военного опыта Израиля.
L'AIE dénombre même les nombreux avantages dont on pourrait bénéficier en suivant ses recommandations. В действительности МЭА приводит список выгод, которые можно будет получить, если следовать его рекомендациям.
Les pays qui émergent actuellement peuvent-ils bénéficier de la mondialisation du secteur des services ? Могут ли те, кто позже стал заниматься развитием, воспользоваться преимуществами усиливающейся глобализации сектора услуг?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !