Exemples d’usage de "baissé" en français avec traduction en russe

<>
Elle a baissé le son de la radio. Она сделала радио потише.
le prix de toutes ces matières premières avait baissé. все эти товары подешевели.
Selon les Nations Unies, les nouveaux cas de VIH ont baissé de 90%. По данным ООН, новые случаи ВИЧ сократились на 90 процентов.
La Fed a baissé ses taux d'intérêt en réaction à la récession de 2001. Федеральная резервная система, реагируя на спад 2001 года, урезала процентные ставки.
Il est simplement sorti, a baissé son pantalon en peau de phoque et déféqua dans sa main. Он просто пробрался на улицу, снял штаны из тюленьей кожи и испражнился себе в руки.
Un peu partout la part des salaires et des revenus de protection sociale ont baissé dans le partage de produit brut. Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП.
Mais aucun radiologue n'a perdu son emploi aux Etats-Unis depuis, et leur salaire n'a pas non plus baissé. Но с тех пор ни один радиолог в США не потерял работу, и их зарплата тоже не изменилась.
La firme japonaise Eisai a baissé le prix du Aricept, un traitement contre la maladie d'Alzheimer, dans six pays asiatiques. Японская компания Eisai снизила цену на Aricept, лекарство для лечения болезни Альцгеймера, в шести азиатских странах.
Le Congrès américain et l'administration Bush ont baissé les impôts de 100 milliards de dollars pour essayer de stimuler la consommation. Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
Par exemple, ces six derniers mois, le nombre de véhicules privés entrant dans la ville de New York a peut-être baissé de 5% : Например, количество частных автомобилей, въезжающих в центр Нью-Йорка, за последние шесть месяцев сократилось на 5%.
Comme la plupart des autres banques centrales confrontées à la récession, la BNS a baissé son taux d'intérêt jusqu'à atteindre sa limite inférieure. Как и большинство других центральных банков, столкнувшихся с экономическим спадом, SNB сократил свою процентную ставку до нулевой нижней границы.
Ils ont par ailleurs soutenu les économies en créant d'énormes déficits pendant que les banques centrales ont baissé presque à zéro les taux d'intérêts. В то же время они поддержали экономики, сохраняя масштабный дефицит, а центральные банки снизили процентные ставки почти до нуля.
La création d'emplois a baissé en avril et mai et l'économie américaine pourrait se retrouver au point mort vers la fin de l'année. И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
Mais, contrairement à la Réserve fédérale américaine, elle n'a pas baissé ses taux directeurs, ce qui importe le plus pour les entreprises et les ménages. Однако в отличие от федеральной резервной системы США, ЕЦБ не снизил ключевые процентные ставки, что имеет большее значение для фирм и семей.
Quand le dollar canadien a connu une hausse rapide, la Banque du Canada ne s'est pas contentée de discours, elle a baissé les taux d'intérêt. Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки.
Une des raisons pour laquelle le taux de violence a baissé est que les gens en ont eu assez du carnage et de la cruauté de leur époque. Одна из причин сокращения насилия состоит в том, что людей стало тошнить от жестокости и резни в их время.
Ce sont les concurrents les moins efficients, et non les consommateurs, qui tireront sûrement le plus d'avantages du fait de punir Intel pour avoir baissé ses prix. Именно менее успешные конкуренты, а не потребители, скорее всего извлекут выгоду из наказания Интела за то, что он снизил цены.
Certes, la crise financière de 2008 aurait dû servir de sonnette d'alarme pour les partisans de la "Grande Modération" qui estiment que la volatilité de long terme a baissé. Безусловно, финансовый кризис 2008 г. должен был стать звонком для сторонников "великой стабильности", считавших, что долгосрочное непостоянство стало умеренным.
Emmanuel s'est baissé, a mis sa main sur le museau de la chèvre, lui a couvert les yeux, ainsi je n'avais pas à soutenir son regard, et j'ai tué la chèvre. Эммануэль нагнулся, положил руку на рот козла, накрыл его глаза, чтобы мне не пришлось в них смотреть, пока я убивал козла.
Mais des pays comme l'Allemagne dont l'épargne était excessive et qui connaissaient des excédents extérieurs n'ont pas été contraints de diminuer leur demande intérieure, aussi leur excédent commercial n'a-t-il guère baissé. но таким странам, как Германия, которые всегда склонялись к чрезмерному сбережению и имели положительное сальдо платежного баланса, не пришлось приспосабливаться за счет увеличения внутреннего спроса, их профицит платежного баланса остался большим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !