Exemples d'utilisation de "base de teint" en français

<>
C'est un genre de lecteur à base de papier. Это такая бумажная читалка.
Sur la base de le BrandAsset Valuator de Y & R, outil propriétaire de VML et Young & Rubicam, nous avons cherché à comprendre ce qui se passe dans la crise avec le marché de la consommation. Основываясь на калькуляторе потребительских предпочтений, патентованном инструменте компаний VML и Young & Rubicam, мы начнем понимать что произошло во время кризиса с потребительским рынком.
Je connais une jeune fille qui prend des anti-dépresseurs à base de sérotonine SSRI - des antidépresseurs augmentant la sérotonine - depuis qu'elle a 13 ans. Я знаю одну женщину, она принимала серотонино-обогащающие антидепрессанты СИОЗС, селективные ингибиторы обратного захвата серотонина, с 13 лет.
Et je pense que c'est vraiment la base de l'architecture. Вот в чем для меня суть архитектуры.
Ils construisent une base de connaissance héroïque sur World of Warcraft. Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта.
Les fonctions de base de Windows, la navigation, la peinture, le chat et le courrier électronique, les jeux et les ressources éducatives, télécharger de la musique, lire de la vidéo. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Ainsi, parce que la fibre de base de la conscience est cette qualité de pure cognition qui la différencie d'une pierre, il existe une possibilité de changement parce que toutes les émotions sont éphémères. Значит, оттого что фундаментальная основа самосознания - это чисто когнитивное свойство, отличающее нас от камня, появляется и возможность изменения его, ведь все эмоции - преходящие.
Le cerveau d'un singe a besoin d'un logiciel capable de simuler un monde tridimensionnel à base de branches et de troncs. Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
Le processus de ce jeu est un processus de construction à partir de cette immense base de données de contenus. То есть наш игровой процесс - это процесс создания огромной базы данных.
Ce n'est pas la base de l'Etat de droit, ce n'est pas la base d'une société libre. Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества.
Vous descendez en courant jusqu'à la base de la montagne sacrée, Antkilka. Сбегаете вниз к подножью священной горы Антикилка.
Une fois de plus, les États-Unis sont en partie à la base de ceci. Опять причина частично в США.
C'est la base de ce qu'un expert doit savoir. это основная информация, которой эксперт должен обладать.
Et de perdre le fil conducteur du rythme de base de notre biologie et de notre santé. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
L'idée de base de l'humanisme est cette improuvable qualité de la vie, que l'on peut faire de bonnes choses, qu'il y a des choses qui valent la peine d'être faites parce qu'elles sont de bonnes choses à faire et que l'empirisme honnête peut nous aider à trouver comment les faire. Самая простая идея гуманизма - это то, как можно улучшить качество жизни, это уверенность, что можно творить добро, и что его нужно творить, потому что это хорошо, и именно объективный эмпиризм и может помочь нам сообразить, как же это сделать правильно.
Nous voulions voir si les poissons les plus courants dans l'océan profond, à la base de la chaîne alimentaire, ingéraient ces pilules empoisonnées. Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли.
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales. Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Le summum technologique de l'époque était appelé capture de mouvement à base de marqueurs. На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
Et la base de tout est la façon dont ils connectent. И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений.
A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés. И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !