Exemplos de uso de "catastrophes" em francês com tradução para o russo

<>
Les catastrophes environnementales secrètes de l\u0027Irak Тайные экологические катастрофы в Ираке
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes; замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes. Конечно, Африка - это континент катастроф.
L'Europe sait bien quelles catastrophes peuvent résulter de concessions faites avec le diable. Со своего собственного опыта в двадцатом веке Европа знает, что катастрофы могут происходить, когда злу делаются уступки.
Mais leur avenir ne nous est pas connu, tout comme l'avenir des victimes de catastrophes. Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф.
Mais il y a aussi d'autres histoires à propos d'autre choses que des catastrophes. Но есть и другие истории, которые не о катастрофах.
Les catastrophes que nous pouvons éviter ne sont pas aussi intéressantes que celles que nous pourrions éviter. Катастрофы, которые мы можем предотвратить в реальности, не столь интересны, как те, которые мы могли бы предотвратить в наших мечтах.
En gros, ce n'est pas à cause des grandes catastrophes que nous sommes dans le pétrin. Вообще тот бардак, который творится сейчас, произошел не из-за больших катастроф.
Une convergence de catastrophes, de dégradation de l'environnement, d'armes de destruction massive, de pandémies, de pauvreté. Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты.
S'adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n'est pas responsable. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
L'histoire de l'Europe est remplie de catastrophes provoquées par le manque de perspicacité des élites politiques nationales. Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Les régions à risque développeraient des manières culturellement appropriées pour gérer les catastrophes les plus à même de les affecter. Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф.
Je m'intéresse particulièrement à des choses comme l'autisme et l'infirmité motrice cérébrale, ces grandes catastrophes de l'enfance. Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы.
l'Afrique du VIH/SIDA, l'Afrique du paludisme, l'Afrique de la pauvreté, l'Afrique des conflits, et l'Afrique des catastrophes. Африка с ВИЧ/СПИД, малярийная Африка, бедность в Африке, конфликты в Африке, и катастрофы в Африке.
Les catastrophes économiques réellement sérieuses, à même d'éclipser la crise de 2008, sont virtuellement impossible avec le développement complet de ces institutions. Полномасштабное развитие этих учреждений позволит сделать наступление очень серьезных экономических катастроф - по сравнению с которыми кризис 2008 года может показаться незначительным событием - практически невозможным.
La probabilité de catastrophes, intentionnelles ou pas, résultant de l'activité humaine semble augmenter suite à la rapidité et la direction que prennent les progrès technologiques. Вероятность катастроф международного или местного характера в результате деятельности человека, похоже, увеличивается из-за темпов и направления технического прогресса.
Et toute tentative gouvernementale brutale d'imposer une régulation ne parviendrait probablement pas à assurer une protection contre d'éventuelles catastrophes - mais elle étranglerait certainement la croissance. Непродуманные попытки правительств усилить контроль и надзор доказали свою неэффективность в качестве защиты от катастрофы, однако оказались слишком эффективными для сдерживания экономического роста.
Comment se peut-il que les spécialistes puissent affirmer que les catastrophes financières ne se renouvelleront pas alors qu'ils sont incapables de prévoir leur première occurrence ? Как могут политики быть так уверены в том, что финансовая катастрофа вскоре снова не повторится, когда, по-видимому, у них не было и мысли о том, что такой кризис вообще может произойти?
La personne qui a la plus grande part de responsabilité dans les catastrophes engendrées par la Révolution culturelle, Mao, reste en même temps le sauveur de la Chine. Человек, на котором лежит наибольшая ответственность за катастрофу Культурной революции - это, конечно же, Mao, и все же он остается спасителем Китая.
Envisager le conflit actuel entre les deux redoutables puissances militaires que sont Israël et l'Iran à travers ce même voile ne peut qu'engendrer d'indescriptibles catastrophes. Наблюдение за нынешним конфликтом между такими значительными военными державами, как Израиль или Иран, через создание аналогий может только привести к небывалой катастрофе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!