Exemplos de uso de "choisies" em francês com tradução para o russo

<>
Par définition, deux personnes choisies par hasard ne peuvent avoir de corrélation dans la distribution de la matière grise corticale. По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга.
Les incitations doivent être choisies de façon à nous pousser vers les choix que nous ferions par nous-mêmes, si nous prenions le temps de nous asseoir et d'évaluer calmement le problème posé. "Подталкивания" должны подбираться таким образом, чтобы побуждать нас к решениям, которые приняли бы мы сами, если бы мы только сели и хорошенько обдумали тот или иной вопрос.
Enlevés à leur famille, enfermés dans un monde de pénombre durant 18 ans - deux périodes de neuf ans délibérément choisies pour évoquer les neufs mois qu'ils ont passé dans le ventre maternel. Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
Le TED Pad est une matrice de 100 phrases spécifiquement choisies, hautement organisées, que vous pouvez facilement assembler pour obtenir votre conférence. TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED.
Et ce serait beaucoup mieux que de suivre six personnes choisies au hasard, sans référence à la structure de la population. И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества.
Cela pourrait être décrit comme un parlement temporaire et consultatif, ou encore un "Conseil de Shura ", qui comprendrait des centaines de personnalités de tout le pays, choisies par le Conseil de gouvernement et le gouvernement par intérim après consultations nationales. Этот орган можно назвать временным консультативным парламентом или "Советом Шуры", но в него должны войти сотни лиц со всей страны, отобранных Правящим советом и временным правительством на основе консультаций, проведенных по всей стране.
Les voitures qu'elles ont choisies n'avaient pas l'air de véhicules de police réformés auxquels on avait enlevé des trucs. Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки с которых сняли мигалки и прочую атрибуцию.
Les amis de personnes choisies au hasard ont un plus haut degré, et sont plus centraux, que les gens au hasard eux-mêmes. У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди.
As-tu choisi un thème ? Ты выбрал тему?
Et nous avons l'impression de choisir quoi manger. И мы думаем, что мы сами решаем, что сегодня поесть.
J'ai choisi une vie très inhabituelle. Я избрал весьма необычную жизнь.
Alors il a choisi 27 professionnels. Итак, он отобрал 27 профессионалов.
L'idée, c'est d'utiliser l'appareil que je porte et de le poser sur 600 patients ayant eu une crise cardiaque, choisis au hasard, et de comparer à 600 patients sans surveillance active. Наша идея в том, чтобы этот прибор, что на мне, дать поносить 600 пациентам с сердечной недостаточностью, подобранным случайно, сравнить их с 600 пациентами без активного мониторинга,
Si nous avions choisi, disons, son sourcil gauche. И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови.
Et à la fin, cela se traduisit par des succès, dans ces endroits où les gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts. и которые в конечном счёте показали успешность тех мест, в которые люди перебирались жить, в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими.
Pour des raisons aujourd'hui obscures, il existe une règle tacite selon laquelle les présidents de la Commission doivent être choisis parmi les premiers ministres, anciens ou actuels. По не вполне ясным на сегодняшний день причинам, в рамках Комиссии действует неписаное правило, в соответствии с которым президент Комиссии избирается из рядов бывших или действительных премьер-министров.
Ai-je choisi la bonne? Выбрал ли я самую лучшую?
Certains d'entre eux choisissent de ne pas épargner. Некоторые из них решают не делать сбережений.
Ils ont tous des héros qui ont été choisis. В каждом из них есть Избранный герой.
Nous avons fait des entretiens et en avons choisi deux douzaines : Мы провели интервью, отобрали пару дюжин:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!