Ejemplos de uso de "considérablement" en francés con traducción al ruso

<>
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté. В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Les disputes territoriales ont considérablement exacerbé ces tensions. Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени.
La nature de cette relation commerciale diffère considérablement d'un pays à l'autre. Характер этих торговых отношений существенно различается от одной страны к другой.
Obama innove considérablement en matière de politique nucléaire, mais il reste sur la trace de ses prédécesseurs. Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась.
Et c'est devenu considérablement plus facile avec le développement de l'imprimerie il y a quelques siècles. С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче.
Plus important encore, l'efficacité de cet ordre de croissance dépendra considérablement de la relation entre le gouvernement central et les gouvernements locaux en matière de délivrance de services publics pour le marché. Однако, что более важно, во многом эффективность порядка роста будет зависеть от отношений между центральными и местными органами власти в вопросе предоставления рынку государственных услуг.
Les consommateurs y dépensent considérablement moins que dans des magasins traditionnels. Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne : Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе:
l'endroit où vous avez vécu, ce à quoi vous avez été exposé, peut considérablement affecter votre santé. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
Par conséquent, la Chine va devoir considérablement changer sa stratégie économique, une nécessité à laquelle elle n'est pas encore prête. В результате Китай должен будет сделать важные изменения в экономической стратегии, необходимость в которой ему еще предстоит подготовить самому.
La BCE a adopté la meilleure politique possible pour sortir de la crise qui frappe depuis 2010, mais elle a considérablement élevé les enjeux en ce qui concerne les Etats. И хотя действия ЕЦБ представляют собой наилучший шанс остановить кризис, который развивается с 2010 года, банк заметно повысил ставки для правительств.
Mais nos réglementations vont considérablement plus loin dans les trois secteurs. Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях.
Cette "privatisation de la guerre" change considérablement la politique mondiale. Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
On réduirait considérablement l'impact humain sur la Terre en construisant plus de villes, accueillant plus de gens. Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать.
Alan Greenspan, ancien président de la Fed, a récemment déclaré que les bulles spéculatives stimulent considérablement notre économie, mais qu'en même temps, les autorités monétaires mondiales ne sont pas en mesure de les contrôler. Ален Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы, недавно сказал, что теперь он верит в то, что спекулятивные "мыльные пузыри" являются важной движущей силой нашей экономики, но, что, в то же время, мировые органы кредитно-денежного регулирования неспособны управлять данными "мыльными пузырями".
Pour ma part, je pense que l'exode des capitaux augmentera considérablement. По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Cela diminuerait considérablement les risques liés à la dette de ces pays. Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Si un tel tribut pouvait être considérablement réduit à un coût modéré, l'investissement en vaudrait la peine. Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией
La Grande-Bretagne sait que la survie de l'euro exige une intégration politique beaucoup plus étroite, et aussi que le rôle de Londres comme centre financier (aussi important pour le Royaume-Uni que l'industrie nucléaire l'est pour la France et que l'industrie automobile pour l'Allemagne) serait considérablement mis à mal si l'euro échoue. Британия знает, что выживание евро требует гораздо большей политической интеграции, а также что роль Лондона в качестве финансового центра - которая важна для Великобритании не меньше, чем атомная отрасль для Франции или промышленность для Германии - будет сильно подорвана в случае краха евро.
Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'agriculteurs ait considérablement baissé. Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.