Exemples d'utilisation de "constamment" en français avec la traduction "постоянно"

<>
Je me sens constamment somnolent. Я постоянно чувствую себя сонным.
Elle écrit constamment des lettres. Она постоянно пишет письма.
Donc, votre corps se régénère constamment. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
pas une seule fois, mais constamment. не однажды, а постоянно.
Et constamment, la question, eh bien, pourquoi ? И постоянно вопрос - почему?
Et cela arrive constamment dans l'écriture. Это постоянно происходит, когда пишешь.
Et il demande constamment plus d'infrastructure. И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры.
Vous faites constamment des prédictions sur votre environnement. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Et même comme ça, ont devait constamment innover. Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.
Nous nous heurtons constamment les uns les autres. Мы постоянно натыкаемся друг на друга.
Facebook aussi accède constamment aux informations de ses utilisateurs. Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях.
C'est parce que nous rejetons constamment des microbes. И все это потому что мы постоянно распространяем микроорганизмы.
la production de chaque unité de travail progresse constamment. производительность каждой единицы труда постоянно растет.
Les réserves de sels de réhydratation doivent être constamment réapprovisionnées. Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться.
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Les règles dont je parle sont constamment contrôlées par la culture. Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре.
Ce réseau politique, médiatique et sécuritaire était constamment à l'oeuvre. Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии.
De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens. Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Elles sont constamment menacées par l'exploitation, la violence et les abus. и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Il est constamment en train de se renouveler et de se rafraîchir. Оно постоянно самообновляется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !