Exemplos de uso de "critiques" em francês

<>
Il détestait les critiques de gauche. Он терпеть не мог либеральных критиков.
Ce sont les trois priorités critiques. Эти три направления критически важны.
Tu me critiques tout le temps ! Ты меня всё время критикуешь!
Des critiques sérieuses viennent de côtés inattendus : Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Certaines d'entre elles, d'après des archives récemment rendues publiques, sont critiques. Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Même lorsque fusaient de toutes parts les critiques de l'intervention militaire en Libye sous l'égide de l'OTAN, car elle était jugée comme outrepassant son mandat étroit, les débats en juillet 2011 de l'Assemblée générale des Nations Unies ont confirmé l'appui des États membres au principe de responsabilité de protection, et ce, dans tous ses aspects. Даже хотя осуществляемая НАТО интервенция в Ливии широко критиковалась за то, что НАТО превысила свой ограниченный мандат, основные дебаты в Ассамблее ООН в июле 2011 года вновь подтвердили подавляющую поддержку среди государств-членов ООН концепции RtoP во всех ее направлениях.
Ces critiques négligent deux différences de taille : Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Alors ils ont immédiatement commencé à poster un tas de commentaires critiques. Так что тут же появилось множество критических комментариев.
Espérons néanmoins qu'elle infligera un démenti à ses critiques. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Qui, bien sûr, reçoit des accolades des critiques. хотя, конечно, критики это ценят.
les tâches techniques tellement critiques au développement économique, ce que j'appelle la vie quotidienne. технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
La loi ne doit pas plus être immunisée contre les critiques que n'importe quel autre credo. Закон должен быть так же открыт для критического изучения, как и любые другие взгляды и убеждения.
Malgré tout, la Cour est en butte aux critiques, car on lui reproche trois échecs présumés. Тем не менее, МУС сегодня критикуют за три предположительно допущенных им просчёта.
Il s'agit là des critiques les plus posés. Это ещё спокойные критики.
Mais nous devons soutenir ces voix [confus], critiques, responsables en Afrique, au Liban, dans votre journal local, dans l'Apple store. Но нам нужна поддержка этих [неразборчиво] критичных, ответственных голосов в Африке, Ливане, в вашей местной газете, в Apple store.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
J'accepte toutes les critiques avec gratitude car, en m'indiquant mes erreurs, elles m'aident à m'améliorer. Я с благодарностью принимаю любые критические замечания в свой адрес, так как, указывая мне на мои ошибки, они помогают мне стать лучше.
A ce compte-là, mes critiques inconditionnelles des tirs de roquette du Hamas ne font-elles pas de moi un islamophobe ? Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Mais quid des critiques du mandat de Greenspan à la Fed ? Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.