Exemples d'utilisation de "débat" en français avec la traduction "дебаты"

<>
Fin du débat Russie-Chine Конец российско-китайских дебатов
Ce rétrécissement du débat le rend improductif. Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
Quelle est ma position dans ce débat animé ? Где мое место в этих энергичных дебатах?
Bien sûr, ça a donné lieu à débat. И, естественно, разгорелись дебаты.
Chaque débat a été sponsorisé par "Carbone propre." Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь".
En Asie, le débat public porte sur la technologie : В Азии темой общественных дебатов является технология:
Les marchés financiers ne participent pas directement à ce débat. Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах.
Un nouveau débat voit le jour en matière de comparaison. Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Avec le communisme, le débat public était confiné aux cuisines privées. При коммунизме общественные дебаты сводились к частным разговорам на кухнях.
Le débat actuel sur le réchauffement planétaire fait bien des ravages. Текущие дебаты относительно глобального потепления, однозначно, являются вредными.
Le débat sur l'identité nationale n'est certes pas nouveau. Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
Ces questions dominent depuis longtemps le débat sur la stratégie américaine. Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Les négociations servent en outre à susciter le débat en Iran. Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
De telles questions ont généré un débat constitutionnel de grande ampleur. Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Prenez le débat apparemment passionné à propos du montant du capital obligatoire. Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
C'est sur cette question que le débat devrait maintenant s'orienter. И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты.
Prenons un dernier exemple qui est saillant dans le débat politique contemporain : Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах:
Mais pour le moment, ajoutent-ils quoi que ce soit au débat ? Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов?
Malheureusement, Earth hour illustre bien la situation du débat sur l'environnement. К сожалению, кампания "погасите огни" показывает, в каком состоянии находится большая часть наших экологических дебатов.
Deux questions dominent le débat économique en Amérique latine ces dernières années. В последние годы в дебатах на экономические темы в Латинской Америке преобладали два вопроса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !