Exemples d’usage de "défi à la raison" en français avec traduction en russe

<>
Tôt ou tard, cela constituera un réel défi à la communauté alentours. Рано или поздно это станет серьезной проблемой для сообщества южного полушария.
En pensant à la raison pour laquelle nous entendons, nous ne pensons pas souvent à la capacité d'entendre une alarme ou une sirène, bien que ce soit important. Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно.
La Chine est loin de poser le genre de défi à la prépondérance américaine que ne le faisait l'Allemagne du Kaiser lorsqu'elle surpassait la Grande-Bretagne au début du XXe siècle. Китаю ещё далеко до того, чтобы составить конкуренцию американскому превосходству, как это сделала кайзеровская Германия, когда превзошла Великобританию в начале ХХ века.
Cela vous fait réfléchir à la raison pour laquelle ces pionniers ont échoué. И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Cette nouvelle approche indique que Washington considère les efforts de l'Iran pour élargir son influence régionale comme le principal défi à la stabilité à long terme du Moyen-Orient. Но это также указывает на то, что стремление Ирана расширить свое региональное влияние представляет самую большую угрозу долгосрочной стабильности на Ближнем Востоке.
C'est contraire à la raison. Это противоречит разуму.
En attendant, pour la première fois les Égyptiens font l'expérience excitante du défi à la tyrannie, et profitent d'un tout nouvel espace de liberté. Тем временем египтяне в первый раз имеют возможность испытать незабываемые ощущения от возможности бросить вызов тирании и насладиться некоторым вновь появившимся пространством для свободы.
De temps en temps, Mohammed El Baradei, le directeur de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA), tente de rappeler à la raison en disant que l'on doit s'intéresser aux capacités et non aux intentions. Время от времени, Мохаммед Эль Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), пытался воззвать к разуму и напомнить о том, что обеим сторонам следует сосредоточиться на возможностях, а не на намерениях.
Une leçon importante est liée à la raison pour laquelle un pays entre en guerre. Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
Mais le monde ne doit pas attendre que l'Amérique revienne à la raison. Но мир не должен ждать, когда Америка осознает его нужды.
De la même manière, selon Fujiwara, la démocratie accorde trop d'importance à la raison - autre concept occidental. Точно также, согласно Фудживаре, демократия делает слишком сильный акцент на здравомыслии - еще одном Западном понятии.
Il reste à voir si le gouvernement Bush, en pleine préparation d'une élection, est à même d'écouter les appels à la raison et de se laisser convaincre que seule une politique proche du schéma que j'ai dressé ici a une chance de parvenir à stabiliser l'Irak. Еще предстоит увидеть, можно ли во время выборов призвать администрацию Буша к голосу разума и убедить ее в том, что только политика, подобная той, которую я обозначил, дает шанс на стабилизацию Ирака.
C'est le plus grand défi à affronter en innovation. А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации.
Et mes amis qui font de gros films à Hollywood disent que la raison du succès de leurs films c'est grâce à leurs partenaires de marques Et puis mes amis qui font des petits films indépendants disent : И мои друзья, которые снимают настоящие голливудские фильмы, говорят, что их фильмы так успешны из-за брендов, которые они берут в партнёры.
Pensez à la guerre. Подумайте о войне.
Le deuxième défi à relever était - contrairement au vaccin contre la variole, qui était très stable, et dont une seule injection vous protégeait à vie - le vaccin contre la polio est incroyablement instable. Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.
La raison pour laquelle il reprogramme cet animal de façon à avoir plus d'ailes est que quand vous vous amusiez avec des lézards étant enfant, leur queue repoussait après être tombée. Причина, по которой он перепрограммирует эту птицу, чтобы она имела больше крыльев, - в том, что когда ребенком вы играли с ящерицей, вы брали ее за хвост, и иногда хвост отваливался, но вырастал вновь.
En clair, une vie pleine est supérieure à la somme des trois vies prises individuellement. То есть, при полноценной жизни эффект от сочетания трёх слагаемых больше, чем их сумма.
Il y a donc un véritable défi à rendre les écoles efficaces. Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
Tu as perdu la raison ? Ты сошла с ума?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !