Exemples d'utilisation de "discutent" en français avec la traduction "обсуждать"

<>
Je le présume parce qu'ils discutent entre eux. я подозреваю, что они обсуждают всё между собой.
Lynda a dit que ce dont nous discutions est ce dont les mamans discutent quand elle déposent les enfants à l'école. Линда сказала, что мы болтали, как мамашки, которые обсуждают падение успеваемости в школе.
A la place, certains pays européens discutent de l'imposition de certaines règles fiscales rigoureuses dans leur constitution, et envisagent des changements encore plus importants. Вместо этого многие европейские страны обсуждают введение в свои конституции строгих финансовых правил и рассматривают еще более далеко идущие изменения.
WASHINGTON - Les dirigeants à travers le monde discutent avec force de l'opportunité d'établir une zone d'exclusion aérienne pour mettre fin à la violence qui se déroule en Libye. Лидеры всего мира активно обсуждают целесообразность введения режима "бесполетной зоны" для прекращения жестокости, разворачивающейся в Ливии.
Des deux côtés de l'Atlantique, les économistes ne discutent plus seulement de la question de la survie de l'euro, mais désormais de la nécessité de faire en sorte que sa disparition engendre le moins de bouleversements possibles. Экономисты по обе стороны Атлантики сейчас обсуждают не просто вопрос о том, выживет ли евро, но также то, как обеспечить, чтобы его гибель принесла минимум потрясений.
Les négociateurs américains du traité START discutent depuis des mois avec leurs homologues russes pour que le traité n'impose pas de limites à leur défense antimissile ou à l'utilisation d'ogives non-nucléaires sur les missiles balistiques de longue portée. Американские переговорщики по СНВ на протяжении нескольких месяцев обсуждали со своими российскими коллегами, как выработать юридические формулировки, которые могли бы сдержать противоракетную оборону или использование неядерных боеголовок на баллистических ракетах дальнего действия.
Si nous voulons réellement voir les consommateurs changer de comportement, comme en discutent tous les défenseurs de l'environnement et les gens qui s'occupent de l'alimentation, peut-être que nous devrions juste laisser tomber l'appellation de "consommateur", et soutenir les gens qui font quelque chose. Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
Nous avons beaucoup à discuter. Нам надо многое обсудить.
Nous en discuterons dans un moment. Сейчас мы обсудим это подробнее.
Discutons de l'affaire dès maintenant. Давай обсудим дело прямо сейчас.
J'aimerais en discuter avec ton patron. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
J'aimerais en discuter avec ton chef. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
Vos questions que je voudrais discuter sont : Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы:
Il a discuté du problème avec Mary. Он обсудил проблему с Мэри.
Nous avons discuté de ce problème dernièrement. Мы недавно обсуждали эту проблему.
Ils ont discuté du problème avec Mary. Они обсудили проблему с Мэри.
Vous avez discuté du problème avec Mary. Вы обсудили проблему с Мэри.
Jane a discuté du problème avec Mary. Джейн обсудила проблему с Мэри.
Tu as discuté du problème avec Mary. Ты обсудил проблему с Мэри.
Elle a discuté du problème avec Mary. Она обсудила проблему с Мэри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !