Exemples d'utilisation de "dotés" en français

<>
Vous êtes dotés d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Tous les villages doivent être sortis de la misère dans les quelques années à venir, et dotés des outils fondamentaux leur permettant de devenir productifs. В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction. Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией.
Elle est dotée de bon sens. Она наделена здравым смыслом.
On nous présente les grandes lignes d'une Union centralisée dotée de pouvoirs forts pour coordonner les politiques économiques et imposer une politique sociale commune. Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.
Il est doté d'un talent incroyable. Он наделён невероятным талантом.
Contrôlée par l'opposition, cette province relativement riche, mixte sur le plan ethnique, plutôt conservatrice et dotée de plaines fertiles et riches en hydrocarbures, a voté massivement pour l'autonomie. Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
Vous êtes doté d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Ce défi mondial exige aussi de faire preuve d'innovation en termes de gouvernement mondial, raison pour laquelle nous soutenons la création d'une agence pour l'environnement de l'Onu, dotée des ressources juridiques et financières nécessaires pour affronter les problèmes qui se présentent. Этот глобальный вызов также требует новшеств в глобальном руководстве, из-за чего мы поддерживаем создание Агентства по Окружающей Среде ООН, наделенное юридическими и финансовыми ресурсами, которые нужны для того, чтобы заняться решением насущных проблем.
Tu es doté d'une grande imagination. Ты наделён богатым воображением.
Vous êtes dotée d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Elle est dotée d'un talent incroyable. Она наделена невероятным талантом.
Tu es dotée d'une grande imagination. Ты наделена богатым воображением.
Vous êtes dotées d'une grande imagination. Вы наделены богатым воображением.
Plusieurs pays se sont déjà dotés de telles limites. Во многих странах уже существуют такие ограничения.
Aujourd'hui, 65 pays se sont dotés d'une telle législation. Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира.
Ces pays sont également dotés d'administrations publiques d'excellente qualité. Они также достигли высоких стандартов управления.
La criminalité est bien moindre dans les pays dotés d'un appareil judiciaire indépendant. Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
Nous nous sommes donc dotés d'un code minier comparable aux meilleurs codes au monde. Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Les êtres humains sont dotés de ce qu'on pourrait appeler un système immunitaire psychologique. У людей есть что-то вроде психологической иммунной системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !