Exemples d'utilisation de "facilement" en français

<>
Ma femme attrape facilement froid. Моя жена легко простужается.
Mais nous ne pouvons pas bouger la Terre, en tout cas pas facilement, mais nous pouvons bouger un petit astéroïde. Но мы не можем отодвинуть Землю, по крайней мере не без труда, но мы можем подвинуть небольшой астероид.
Ce qui fut facilement accompli, étant donné la mémoire de la Bolivie quant à ses défaites : Это было несложно сделать, если принять во внимание хорошо сохранившиеся в памяти населения Боливии потери:
Ce matériau s'étire facilement. Этот материал легко тянется.
Les financiers et les épargnants ayant une confiance limitée en l'avenir, ces régimes ne peuvent pas facilement établir et maintenir les fondations solides que nécessite le développement financier. Поскольку финансисты и бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития.
Ce tissu se déchire facilement. Эта ткань легко рвётся.
En comparaison, la SEC est une institution qui crée une réglementation que des pays adeptes du droit civil comme la France ou l'Allemagne pourraient facilement établir si elles le souhaitaient. И, наоборот, Комиссия по ценным бумагам и биржам является нормотворческим органом наподобие тех, которые без труда могли бы быть созданы в странах гражданского права, таких как Франция или Германия, если бы у них возникло такое желание.
Les ordinateurs font facilement ce traitement. Компьютеры легко выполняют эту операцию.
Si vous regardez ce diagramme d'un récif de corail, nous en savons beaucoup sur cette partie près du sommet, et la raison pour laquelle nous en connaissons autant sur ce sujet est que les plongeurs peuvent très facilement y descendre et y accéder. Если вы посмотрите на эту диаграмму кораллового рифа, мы знаем очень много о том, что происходит наверху, и знаем мы об этом так много благодаря аквалангистам, которые без труда проникают на эту глубину.
L'arbre peut facilement se remettre. Дерево легко может оправиться.
Les principales découvertes sont facilement résumables. Основные выводы легко подытожить.
Il est difficile de vivre facilement. Трудно жить легко.
J'ai facilement trouvé sa maison. Я легко нашёл его дом.
On apprend facilement de la défaite. На поражениях учиться легко.
Il a résolu facilement tous les problèmes. Он легко решил все задачи.
Néanmoins, ce problème peut se régler facilement. Но эту проблему легко уладить.
L'île est facilement accessible en bateau. До острова легко добраться на лодке.
Cependant, de telles occasions sont facilement gâchées. Но такие возможности очень легко упустить.
Les édifices en bois prennent facilement feu. Деревянные строения легко воспламеняются.
Et on se passe facilement de quelque chose. Вы легко можете обойтись без чего угодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !