Exemples d'utilisation de "fondamentales" en français avec la traduction "фундаментальный"
Traductions:
tous652
фундаментальный335
основной203
основополагающий22
базовый20
общий19
autres traductions53
les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
La Chine va changer le monde de deux façons fondamentales.
Китай изменит две фундаментальные концепции мира.
Laissez-moi vous donner quelques exemples de notions fondamentales d'autonomie.
Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
L'éducation a aussi des répercussions fondamentales sur la formation des valeurs.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.
Mais il ne s'agit que de nuances, et non de différences fondamentales.
Но это все нюансы, а не фундаментальные различия.
De telles incertitudes fondamentales pourraient être une bénédiction pour les relations sino-russes.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
Il est temps de renforcer l'objectif n° 8 de deux manières fondamentales.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Si ces institutions fondamentales fonctionnent correctement, les propriétaires, commerçants et industriels investissent et prospèrent.
Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться.
Les caractéristiques fondamentales du contexte géopolitique de l'après-Guerre froide sont assez claires :
Фундаментальные особенности геополитического контекста в период после Холодной Войны относительно ясны.
La crise soulève des questions fondamentales sur la mondialisation, censée rendre les risques plus diffus.
Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск.
Les changements des façons de penser fondamentales des gens ne s'inversent pas si facilement.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону.
Des questions fondamentales, y compris comment faire fonctionner une union bancaire en Europe, restent controversées.
Фундаментальные вопросы, в том числе о том, как управлять банковским союзом в ЕС, остаются спорными.
BUENOS AIRES - La crise financière mondiale soulève des questions fondamentales quant au mandat des banques centrales.
БУЭНОС-АЙРЕС - Мировой финансовый кризис поднял фундаментальные вопросы, касающиеся мандатов центральных банков.
Je veux dire qu'il est important de reconnaitre que l'Afrique a des faiblesses fondamentales.
Я хочу сказать, это очень важно осознать, что у Африки есть фундаментальные проблемы.
Toutefois, d'où viennent ces différences d'attitude envers des questions fondamentales telles que les inégalités ?
Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство?
Et bien, ce que la particule de Higgs fait, c'est donner une masse aux particules fondamentales.
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам.
Plus important encore, le carry trade fragilise la situation financière mondiale en créant des disparités fondamentales - et dangereuses.
Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité