Exemples d'utilisation de "hissées" en français

<>
Mais il est aussi vrai que ces femmes se sont hissées au pouvoir en jouant selon les règles politiques "d'un monde d'hommes." Но также верно и то, что эти женщины поднялись к лидерству, играя в соответствии с политическими правилами "мужского мира".
Au quotidien, ces éléments me poussent à hisser mon niveau de jeu. Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Une vague historique dépassant son contrôle avait arraché l'ancien lieutenant colonel du KGB de l'ombre pour le hisser au faîte du pouvoir. Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.
Ayant déjà été condamné par un tribunal de pacotille à la peine de mort par balle, mon père avait refusé de hisser le drapeau blanc. Будучи уже осужденным судом кенгуру к смерти через расстрел, мой отец отказался поднять белый флаг.
Et la marée montante du développement économique spectaculaire de l'Inde a hissé plus de 400 millions d'Indiens vers une classe moyenne en expansion. А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс.
Au fur et à mesure qu'on me hissait vers l'hélicoptère je voyais tout en bas mon fidèle petit bateau qui se battait contre des vagues de 6 mètres, et me demandais si j'allais le revoir un jour. Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !