Exemples d'utilisation de "internationales" en français

<>
Voilà une vue des communications internationales. Это визуализация международных коммуникаций -
Les relations interbancaires, ainsi que les opérations d'investissements sont déjà très internationales. Межбанковские взаимоотношения, такие как инвестиционно-банковские операции, уже чрезвычайно интернациональны.
La première priorité doit être les banques internationales. Первым приоритетом должны стать международные банки.
Mais la démilitarisation, le déploiement de forces internationales, et les arrangements sécuritaires strictes pourraient constituer une réponse. Но демилитаризация, развертывание интернациональных сил и твердые меры безопасности могли бы предложить ответ.
De plus, de nouvelles normes internationales s'établissaient : Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Hillary est adorée par de nombreuses femmes du monde en développement pour ces voyages, et je suis certaine qu'ils lui ont donné des leçons essentielles de politique mondiale - des leçons qui ont construit un point de vue du monde qu'Obama, lui aussi riche d'expériences internationales, partage. За эти поездки Хиллари восхищаются многие женщины в развивающихся странах, и я уверена, что они преподали ей важные уроки по глобальной политике - уроки, которые сформировали мировоззрение, которое также разделяет Обама - дитя интернационального союза.
Nous avons besoins de normes internationales, de Copenhague, etc. Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п.
Cela mine le tissu même des relations économiques internationales. Это подрывает структуру международных экономических отношений.
C'est ainsi que fonctionnent, parfois, les conférences internationales. Вот так иногда работают международные конференции.
Les pressions internationales seules ne pourront pas changer la situation. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Les Etats-Unis pourraient bientôt participer à ces discussions internationales. Думается, что очень скоро США примкнут к этим международным обсуждениям.
Il en va de même pour les autres organisations internationales. Это относится и к другим международным организациям.
Pourquoi le Japon semble-t-il si détaché des affaires internationales ? Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов?
Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s'améliorent régulièrement. К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Le point de vue "libéral" des relations internationales préconise trois ingrédients : "Либеральная" точка зрения на международные отношения рекомендует три компонента:
"les États et les institutions internationales peuvent-elles sauver le commerce ?" "Как государства и международные институты могут помочь спасению бизнеса"?
Les compétitions sportives internationales sont, évidemment, un exercice indirect de chauvinisme. Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Bien entendu, la mondialisation requiert une administration et des règles internationales. Конечно же, глобализация требует международного управления и законов.
Dans les relations internationales, seul le pouvoir, et non le droit, importait : В сфере международных отношений имела значение только власть, а не права:
Peu de questions internationales englobent des enjeux aussi forts que ceux-la. В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !