Exemples d'utilisation de "juger" en français avec la traduction "судить"

<>
Laissons les Serbes juger Milosevic Пусть сербы судят Милошевича
Pourquoi il faut juger Charles Taylor Почему Чарльза Тейлора нужно судить
Il est encore trop tôt pour juger. Ещё очень рано судить.
Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue. Не стоит судить о человеке по том, как он одет.
Et je ne crois pas que les autres puissent juger cela. Я не думаю, что другие могут судить об этом.
Nous avons tendance à juger tout le monde par nous-même. Мы склонны судить о других по себе.
Il ne faut pas juger de l'arbre par l'écorce. По внешности не судят.
À en juger par ce qu'elle dit, il est coupable. Судя по тому, что она говорит, он виновен.
Et à en juger par cela, il ressemble un peu à un cheeseburger. И судя из этого, она несколько похожа на чизбургер.
Il est probablement impossible aux victimes d'un dictateur déchu de le juger objectivement. И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения.
En d'autres termes, retenez-vous quand il s'agit de juger les autres. Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
D'un part, il est trop tôt pour juger des mérites de cet argument. Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента.
Il est bien trop tôt pour juger du pouvoir des forces internes privilégiant une politique économique libérale. Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
Cependant, un leader doit se juger à l'aune de ses actes quand les situations en jeu sont importantes. Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
La communauté internationale doit juger la junte birmane sur ses actes et non sur ses belles paroles et ses promesses. Международное сообщество должно судить о бирманских генералах по их действиям, а не по словам и обещаниям.
Quel est l'autre terme de l'alternative qui nous permettrait de juger le degré d'inégalité dont nous sommes témoins ? Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся?
Mais s'il faut en juger d'après l'expérience passée, ce n'est pas ainsi que fonctionne la politique française. Но, судя по прошлому, французская политика так не работает.
A en juger par la cicatrisation autour de ces trous il a survécu des jours, des mois, des années après la trépanation. Судя по заживлению границ этих дыр, они жили дни, месяцы, годы после трепанации.
À en juger l'évolution récente des rendements des obligations de l'Équateur, les marchés semblent avoir pardonné le stratagème de l'Équateur. Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора:
Ainsi prend fin le procès pour que Guatemala réponde à la demande du pays du nord qui réclamait Portillo pour l'y juger. Так заканчивается процесс, по которому Гватемала ответила на запрос северной страны, которая требовала выдачи Портильо, чтобы судить его там.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !