Exemples d’usage de "lois" en français avec traduction en russe

<>
Mais l'Inde est aujourd'hui soumise aux clauses de l'Accord sur les ADPIC de l'Organisation mondiale du commerce et a révisé ses lois sur les brevets en conséquence, provoquant l'anxiété du monde en développement sur les conséquences qu'aura cette révision sur la disponibilité de médicaments abordables. Но Индия в настоящее время привязана к Соглашению ТРИПС Всемирной торговой организации, и ей пришлось соответствующим образом пересмотреть свое патентное законодательство, что вызвало тревогу в развивающихся странах относительно влияния на поставку на мировой рынок доступных лекарственных средств.
Des lois contre le VIH Уголовная ответственность за ВИЧ
Ils écrivent des projets de lois incompréhensibles. Они составляют несуразные законопроекты,
Ce statut repose sur des lois anti-dopage existantes. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
En voici un basé sur les lois de la physique. Вот головоломка по физике.
les sociétés plus récentes ont des lois et des tribunaux. у новых - суды и законодательные органы.
ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée. Это правовая норма основанная на правах собственности.
Ceci se manifeste principalement dans les amendements des lois en vigueur. Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Je voudrais donc avancer l'idée d'un équivalent intellectuel aux lois antitrust. Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства.
La troisième des quatre lois de la consommation post-crise concerne la vie durable. Третья из четырех ценностей пост-кризисного потребления касается долгосрочности жизни.
Il avait juste les lois, les normes et il essayait de s'en servir. Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
Les défis politiques et juridiques posés par ces nouvelles lois ne sont pas minces : Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными:
Le pays a déjà des lois qui traitent du sujet, il suffit de les appliquer. Просто надо сделать так, чтобы они выполнялись.
En tant que juge de la Cour suprême, Holmes s'opposait naturellement aux lois antitrust. Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов.
Mais la France est passée maître dans l'art de défier les lois de l'Union. Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
Un groupe de citoyens serait à même d'" inviter "la Commission à proposer de nouvelles lois. Группа граждан могла бы "пригласить" европейскую Комиссию разработать новое законодательство.
Et ce référendum proposerait que ces dollars aillent à l'application des lois et de la sécurité. Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
Mais je voulais aussi suivre les centaines de lois mystérieuses et obscures qui sont dans la Bible. Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии.
Nous nous battrons pour l'adoption des réformes essentielles afin que notre pays s'aligne sur les lois européennes. Мы будем бороться за проведение необходимых реформ для того, чтобы привести страну в соответствие с европейскими нормами.
Nous commençons tout juste à découvrir vraiment les lois de la nature et des sciences et de la physique. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !