Verwendungsbeispiele von "médicaments" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Les sauveteurs ont un stock de médicaments У спасателей есть запас медикаментов
Des armes, des médicaments et des marchés financiers Оружие, медикаменты и финансовые рынки
Les protéines sont des cibles pour les médicaments. Белки - это цель медикаментов.
les médicaments, le tabac et les armes à feu. медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие.
La résistance contre les anciens médicaments contre la malaria, jusqu'à que l'on ait les nouveaux. Старые медикаменты от малярии не действовали, пока мы не получили новые.
Donc les perspectives de gain plus importantes poussent à produire des médicaments qui traitent plus de gens. Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
Pour la première fois, il allait disposer d'un personnel, de médicaments et de formations suffisants pour le traitement ARV. Впервые у него появилось достаточное количество персонала, медикаментов, а также обучающих программ, чтобы тысячам людей проводить АРВ-терапию.
Mais regardez ce qui est arrivé à 10h06 quand on a arrêté les médicaments qui le prémunissaient d'une crise cardiaque. Но взгляните, что произошло в 10:06 после отмены медикаментов, которые удерживали ее от приступа.
Cependant, au 20e siècle, on a eu un peu d'espoir grâce au développement de médicaments pour le traitement des troubles cérébraux. В 20 веке была надежда на разработку медикаментов, которые лечат расстройства мозга.
Nous pouvons la transformer en un éventail éblouissant de matériaux, de médicaments, de textiles modernes, d'ordinateurs, toute une gamme de choses différentes. Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
les réserves de nourriture, d'eau et de médicaments sont le plus souvent suffisantes, ou du moins en bonne voie de l'être. запасов продовольствия, воды и медикаментов почти достаточно или, по крайней мере, ситуация с ними улучшается.
Donc Il y avait du Prozac, du Zoloft, un bonbon noir et un myorelaxant, et tous étaient des médicaments que l'impatient prenait. Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые".
Avant de prendre cette décision, la communauté internationale doit apporter une aide humanitaire et des médicaments aux rebelles dans l'est de la Libye. Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.
La mer, par laquelle arrivent la nourriture, les médicaments et d'autres composantes de l'aide humanitaire, est une voie d'approvisionnement vitale pour eux. Единственный путь снабжения для них - море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи.
Des médicaments pour les pauvres, de la nourriture pour ceux qui ont faim, des troupes de maintien de la paix pour ceux endurent la guerre civile. Медикаменты для бедных, продовольственная помощь для тех, кто голоден, и миротворцы для тех, кто столкнулся с гражданской войной.
En fait, la plus grande partie de la population ne peut s'offrir les médicaments nécessaires et les hôpitaux souffrent d'un manque cruel de fonds. Действительно, многие люди не в состоянии оплатить свои медикаменты, и больницы страдают от недостатка финансирования.
Nous nous concentrons sur l'ajout de médicaments, sur l'ajout de facteurs de croissance, tuant les nerfs qui causent des problèmes et pas les tissus environnants. Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах, дополнительных факторах роста, уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы, и не затрагивающих окружающие ткани.
Ou à ce sujet, si vous regardez au niveau génétique, 60% des médicaments découverts, ont été trouvés en tant que molécules dans une forêt tropicale ou un récif. Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60% медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
Dans les pays pauvres comme le Nigeria, la bataille contre le SIDA nécessite un panel de personnel médical, de cliniques et de médicaments qui n'existent tout simplement pas. В бедных странах, таких как Нигерия, борьба против СПИДа требует наличия огромного количества медицинского персонала, клиник и медикаментов, которых просто-напросто нет.
Cela encourage notre confiance dans la prévention des changements structurels du cerveau associés à la dépression majeure et même dans leur régression avec les médicaments appropriés et d'autres traitements. Это дает основания полагать, что структурные изменения в мозге, связанные с большой депрессией, можно предотвратить или даже обратить посредством применения соответствующих медикаментов и других видов лечения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!