Usage examples of "manoeuvre" in French with translation to Russian

<>
En effet, Merkel aura moins de marge de manoeuvre. Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Après tout, en matière de politique étrangère, la marge de manoeuvre du prochain président sera très faible. В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Les transformations structurelles devraient promouvoir le plein emploi productif ainsi qu'un travail décent, tandis que les gouvernements devraient avoir suffisamment de marge de manoeuvre politique et budgétaire pour leur permettre de jouer un rôle proactif et pour garantir une protection sociale universelle adaptée. Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту.
Curieusement, McCain dispose sans doute de davantage de liberté de manoeuvre. Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Les bénéfices l'emportent sur l'inconvénient que représente une réduction de marge de manoeuvre pour l'Amérique. Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования.
Certains pays comme l'Allemagne disposent d'une marge de manoeuvre budgétaire. Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Ils peuvent avoir retiré provisoirement leur liberté de manoeuvre fiscale suffisamment longtemps pour permettre le lancement de l'euro mais, dans des conditions normales, les gouvernements nationaux réclameront leur territoire fiscal. Они, может быть, и поступились своей свободой финансового маневрирования на достаточно долгое время, чтобы запустить в оборот евро, но в спокойные времена национальные правительства вновь потребуют для себя прав в финансовой сфере.
La marge de manoeuvre lors des négociations sur l'élargissement est réduite. Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
Le gouvernement de Chine, aussi enclin à la manoeuvre et à l'impasse politiques que n'importe quel autre, semble être d'accord pour dire que la croissance économique immédiate est primordiale et qu'un taux annuel de 8% est essentiel. Правительство Китая, так же склонное к политическому маневрированию и политическим заторам, как и любое другое, кажется, признаёт, что немедленное стимулирование экономического роста крайне важно, и что достижение 8% годового уровня необходимо.
Aussi, les responsables politiques disposent-ils d'une grande marge de manoeuvre au cas où les choses tourneraient mal. Таким образом, в случае неблагоприятного поворота событий, представители органов управления имеют простор для маневра.
Quelle que soit la route que nous choisissions, la situation actuelle difficile du monde limite notre marge de manoeuvre. По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, "пространство для маневра" ограничено.
La manoeuvre politique décisive - la formation d'une coalition avec les alliés des communistes - fut menée à bien par Lech Walesa. Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой.
La plupart des dirigeants européens comprennent que M. Kerry n'aura qu'une marge de manoeuvre réduite s'il est élu. Большинство лидеров Европы понимает, что у Керри в случае его победы не будет большого простора для маневра.
Cela a permis à de nombreux pays de l'Union européenne d'aborder la crise avec une bonne marge de manoeuvre. Это позволило многим странам Европейского союза подойти к кризису с запасом "места для манёвра".
La marge de manoeuvre d'Olmert à l'intérieur de son parti, et en particulier à l'intérieur de sa coalition, est très faible. Пространство для маневров Ольмерта внутри его партии, и особенно внутри его коалиции, является очень маленьким.
L'ironie, c'est que Medvedev n'a quasiment aucune marge de manoeuvre, même s'il occupe l'une des présidences les plus puissantes au monde. Ирония заключается в том, что у Медведева практически нет места для маневра, несмотря на то, что он занимает пост одного из самых влиятельных президентов в мире.
A court terme, le réalisme donnera aux USA une marge de manoeuvre supplémentaire, mais ils devront sacrifier pour cela une partie de leur capacité d'influence. В ближайшей перспективе реализм предоставит США большее пространство для маневра, однако ради достижения этого пространства стране придется пожертвовать определенной частью своей "мягкой силы".
La base de la demande intérieure chinoise, potentiellement très solide, et l'espace de manoeuvre politique relativement large de la Chine peuvent lui éviter un atterrissage difficile. Потенциально сильная основа внутреннего спроса Китая и его большие возможности политических маневров, возможно, помогут ему избежать жесткой посадки.
Sur tous ces sujets, la plus grande partie du pouvoir décisionnaire a été transférée à l'Union européenne, ce qui réduit considérablement la marge de manoeuvre de Sarkozy. Во всех этих вопросах право принимать решения в значительной степени перешло к Европейскому Союзу, что сильно сокращает возможности для маневров для Саркози.
Les discussions seront aussi centrées sur le contrôle des services de sécurité, un domaine dans lequel ni le Fatah ni le Hamas ont une grande marge de manoeuvre. В центре обсуждения также находится вопрос о контролировании служб безопасности - область, в которой ни Фата, ни Хамас не имеют особого простора для маневра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!