Usage examples of "modération" in French with translation to Russian

<>
Cependant, même la modération est rejetée par les al-Saud. Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
La bonne approche doit combiner modération salariale raisonnable et inflation faible (mais non négative), au moyen de mesures politiques microéconomiques visant à encourager les gains de productivité. Правильный подход должен сочетать в себе разумное сдерживание роста заработной платы и низкую (но не отрицательную) инфляцию с макроэкономическими мерами политики, направленными на стимулирование роста производительности труда.
Les macroéconomistes célébraient la "grande modération" du cycle mondial des affaires, les récessions paraissant moins brutales et moins fréquentes. Макроэкономисты праздновали "великое смягчение" в регулировании глобального экономического цикла, где спады казались более умеренными и не такими частыми.
Modération, tolérance et ouverture au changement sont aujourd'hui les mots-clefs des conservateurs allemands. Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Pour dire les choses simplement, la majorité des Américains n'ont pas bénéficié de ce que beaucoup ont appelé la Grande Modération, qui était en réalité la mère de toutes les bulles. Говоря простым языком, большинство американцев не разделяли то, что многие называли "Великим сдерживанием", а на самом деле оказалось "Матерью всех мыльных пузырей".
Adaptation mise à part, l'Afrique peut aussi jouer un rôle de modération du changement climatique par la gestion du sol et de forêts plus durables. Помимо адаптации Африка могла бы сыграть определенную роль в смягчении воздействия изменения климата посредством более устойчивого лесо- и землепользования.
La notion de modération peine à trouver sa place dans la Chine d'aujourd'hui. Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности.
Dans ce contexte, la croissance de la productivité dans les économies du sud - que ce soit par le progrès technique, une meilleure allocation des ressources ou des investissements productifs - est une variable tout aussi importante que la modération salariale. В связи с этим, рост производительности труда - будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций - является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы.
La fin de l'inflation et "la grande modération" des trois dernières décennies ont été essentielles à la libéralisation de beaucoup de régions du monde et à la naissance d'une confiance, d'un commerce et d'une prospérité accrus. Окончание инфляции и "большое смягчение" трех прошлых десятилетий оказались фундаментальными для либерализации большей части мира, а также для более устойчивой веры, торговли и процветания.
Mais les personnes recrutées par les jihadistes peuvent être amenées à préférer la modération à l'extrémisme. Но люди, которых рекрутируют экстремисты, могут выбрать вместо экстремизма умеренность.
"La période de modération des salaires touche peut-être à sa fin" nous avertit Otmar Issing, le responsable économique de la BCE, sous-entendant que les prix de l'énergie qui montent en flèche sont peut-être maintenant alimentés via le niveau général des prix (aussi appelé effets secondaires). "Период сдерживания роста заработной платы подходит к концу", - предостерегает Отмар Иссинг, главный экономист ECB, указывая на то, что взлетевшие цены на энергоносители сейчас, возможно, подталкивают рост всех других цен (так называемые "эффекты второй волны").
Outre la lutte contre ces nationalistes et ces islamistes arabes plus puissants, les libéraux arabes doivent traiter une vaste gamme de problèmes, notamment la modernisation ou la modération de l'Islam, les relations avec les Etats-Unis, le conflit arabo-israélien et les droits de la femme. Помимо борьбы с этими более сильными арабскими националистами и исламистами, арабские либералы должны решить большой ряд проблем, включая модернизацию или смягчение Ислама, отношения с Соединенными Штатами, арабско-израильский конфликт и права женщин.
parallèlement, il remplaçait les dirigeants des partis politiques traditionnels modérés, tout en affirmant défendre la "modération éclairée ". В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за "просвещённую умеренность".
Connu pour être un homme raisonnable, M. Funes sera confronté à une tâche difficile en prêchant la modération. Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
Comparé au général Zia Ul-Haq, Moucharraf, qui se gargarise avec son slogan de "modération éclairée", est opportunément progressiste. По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным.
Comme je l'ai souligné à de nombreuses reprises, l'OCI est guidée par les principes de modération et de modernisation. Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
Comme l'a montré l'Algérie des années 1990, l'exclusion des islamistes mène au désastre, alors que leur inclusion peut cultiver la modération. Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность.
Le Japon les voit comme une méthode lui permettant d'améliorer sa compétitivité internationale et de fournir à la Chine des incitations à la modération géopolitique. Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
• Nous devons privilégier le sens de la modération et de la retenue, plutôt que l'insatiable cupidité vis-à-vis de l'argent, du prestige et de la consommation. • Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
La modération religieuse, et même la laïcité, demeure la clé non seulement de l'intégration sociale, mais aussi de l'opportunité des musulmans à influer sur l'avenir de l'Europe. Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!