Exemples d'utilisation de "montre" en français

<>
Montre la photo à Tom. Покажи Тому фотографию.
L'establishment et l'armée font montre d'une bien plus grande détermination en Égypte. Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность.
La situation mondiale montre qu'elle avait raison. Текущие события во всем мире доказывают ее правоту.
Fatulayeva nous montre une photo en noir et blanc. Фатулаева указывает на черно-белую фотографию.
J'ai acheté une montre. Я купил часы.
Mais cela montre simplement l'état d'esprit. Просто все это свидетельствовало о состоянии души.
que chaque couche de l'oignon montre une similarité avec les couches adjointes. каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
Cela vous montre clairement comment les choses évoluent. Здесь явно показано, как работает масштаб.
Comme le montre ce commentaire d'un journaliste soviétique après une projection restreinte de films qui critiquaient la politique américaine sur les armes nucléaires : Как один советский журналист сказал после ограниченного показа фильмов, которые критиковали политику Америки в отношении ядерных вооружений:
Et Darwin nous montre pourquoi. И Дарвин показал нам почему.
Si Téhéran montre une réelle volonté à accepter un compromis, l'Occident devrait suspendre les nouvelles sanctions. Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
Ce qui montre que la représentation proportionnelle peut donner d'étranges résultats. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Cela montre le besoin évident de revisiter les termes du Traité de Nice. Это указывает на явную необходимость пересмотреть условия Ниццкого договора.
J'ai perdu la montre. Я потерял часы.
Ceci me montre qu'il s'agit d'un pollen fossilisé. Для меня это свидетельствует о том, что данное зёрнышко было окаменелым.
Le bilan qui en est ressorti montre, non un bénéfice, mais un modeste coût. Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода.
À gauche, c'est le rythme cardiaque qui montre la biologie. Слева показана частота сердцебиений, из биологии.
Je ne les montre pas. Я их не показываю.
Le monde riche a promis d'aider le Mali, et le Mali montre le chemin avec sa créativité. Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов.
Depuis plus de trente ans, Phelps montre qu'il existe une approche alternative. Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !