Exemples d’usage de "occasions" en français avec traduction en russe

<>
Cependant, de telles occasions sont facilement gâchées. Но такие возможности очень легко упустить.
les occasions fondamentales de changer le comportement humain. фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
La liste des contretemps et occasions manquées est longue. Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Ici, à TED il y a de belles occasions ! Тут, на TED, открывается масса возможностей.
Mais elle a déjà laissé passé deux occasions pour cela. Но Турция уже упустила две такие возможности.
Nous avons de nombreuses occasions de le faire en Europe et à Cuba. И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе.
Les occasions en ce sens se présentent constamment - et dans tous les secteurs. Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Nous avons toutes ces leçons devant nous, mais nous ne saisissons pas ces occasions; Все эти уроки у нас на глазах происходят, но мы не используем эти возможности;
Mon сoeur aime ce qu'il voit, ne regrettant pas trop les occasions manquées. Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях.
De telles initiatives fournissent de rares occasions de dialogue et de collaboration entre communautés rivales. Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
La montée de la Chine ouvrira-t-elle des occasions plus importantes de coopération multilatérale ? Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Dans les mois qui viennent, les pays riches se verront offrir trois occasions de s'amender. В течение следующих месяцев у богатых стран будет целых три возможности изменить свое отношение к проблеме.
Un marché unique dynamique créerait des occasions d'investissement pour toutes les entreprises de la région. Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Plusieurs organisations accomplissent un travail remarquable, à la fois pour créer des occasions et pour éviter une catastrophe. Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
Les entreprises amies américaines et européennes, bien au fait des conditions locales, gaspillent du temps, des subventions et des occasions. Дружественные компании из США и Европы, абсолютно не знакомые с местными условиями, впустую растрачивают время, фонды помощи и возможности.
Pour que le corps puisse à la fois rechercher des occasions, et aussi se protéger du danger, en même temps. что организм может выискивать благоприятные возможности и при этом одновременно защищать себя от опасности.
Ces occasions doivent être saisies avec la même rapidité que celle démontrée pour se lancer au secours de l'Asie endeuillée. Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии.
Cela les encourage à se saisir de nouveaux rêves, de nouveaux buts de progrès dans les occasions variées offertes par la musique. Это побуждает их стремиться к новым мечтам и целям и двигаться к новым возможностям,
Je suis le fruit d'occasions, de rares occasions datant des années 1950 et 1960, que les petites filles n'obtenaient pas. Я такая, какая я есть, благодаря возможностям, редким в 50-е, 60-е, которых не было у других девочек.
Cependant, une économie de marché efficace a besoin de minimiser les occasions et les attraits de la corruption, sinon elle s'aggrave. Но рыночная экономика, чтобы оставаться эффективной, должна исключать причины и возможности для подкупа, или же она превратится в другой, худший вид экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !