Usage examples of "opinions" in French with translation to Russian

<>
Comment allons-nous partager idées et opinions ?" Как будет происходить обмен идеями и мнениями?
Mes opinions sont celles, personnelles, d'un citoyen européen. Это мои личные взгляды европейского гражданина.
Aurais-je dû devenir Labour et renier mes opinions? Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
En politique aussi, il y a des opinions différentes. Так же как и в политике, есть много разных мнений.
Cette réintégration aurait donné une légitimité institutionnelle à ses opinions personnelles. Это могло бы официально узаконить его личные взгляды.
On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer. Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.
Et les gens ont différentes opinions à ce propos. Мнения людей по этому поводу различаются.
J'essaie de trouver des alliés pour mes opinions et mes visions. Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
Une société libérale est une société dans laquelle les individus qui ont des opinions morales différentes sont liés ensemble par une loi commune. Либеральное общество - это общество, в котором люди с разными моральными убеждениями связаны общей властью закона.
En Europe, les opinions concernant l'initiative palestinienne sont diverses. В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
Il s'impose d'être prudent en attribuant des motifs aux opinions d'autrui. Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
les agnostiques ne veulent plus accepter qu'être religieux, et donc avoir des opinions morales différentes, n'interdise pas à quiconque d'occuper un poste officiel. скептики больше не желают признавать, что быть верующим - и иметь разные моральные убеждения - не достаточные основания для того, чтобы запретить кому-либо занимать официальный пост.
Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question. Я не хочу менять свое мнение.
Et avec le temps, mes opinions alors controversées sont devenues plus ou moins consensuelles aujourd'hui. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Nous allons poursuivre notre but quel que soit l'endroit où nous serons, au Parlement (que ce soit dans la majorité ou dans l'opposition), dans le palais présidentiel ou même en prison à cause de nos opinions (ce qui m'est arrivé il y a seulement quelques semaines). Мы будем стремиться к нашим целям независимо от того, где мы можем оказаться - в парламенте (поддерживая правительство или будучи в оппозиции), в президентском дворце, или даже в тюрьме за наши убеждения (как это случилось со мной всего несколько недель назад).
Cette élite, l'ancienne nomenclature du Politburo, était unie par des opinions homogénéisées. Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями.
Ce ne sont pas uniquement les étudiants d'aujourd'hui qui sont attaqués pour leurs opinions. Преследования студентов университетов за их взгляды начались не сегодня.
L'idéologie, le fanatisme et les opinions infondées ne feront pas l'affaire. Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
Et il ne s'agit là que de quelques-unes de ses opinions sur des questions séculières. И это всего лишь часть его взглядов на светские вопросы.
Comment en sommes-nous arrivés à nous convaincre que toutes les opinions doivent compter? Как так получилось, что мы убедили себя в том, что необходимо учитывать любое мнение?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!