Exemples d'utilisation de "période" en français avec la traduction "период"

<>
Traductions: tous1037 период531 autres traductions506
C'est une période invalidante. Это - напряженный период.
C'est une période très importante. Это очень важный период.
La période Reagan-Thatcher est révolue. Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
Puis, une courte période de repos. Есть и краткий период покоя.
Nous sommes dans une période de transition : Мы находимся в переходном периоде:
C'était une période d'échec prodigieuse. И это был чрезвычайно неудачный период.
C'était vraiment, vous savez, une période merdique. Это был дерьмовый период.
Ces photos sont étendues sur une plus longue période. Фотографии сделаны в более длительный период времени.
elle connaîtra sans doute une période difficile aux commandes. Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
Ces dernières 40 années ont été une période extraordinaire. Последние 40 лет стали выдающимся периодом.
Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période. подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Elles se déroulent toutes pendant une période correspondant au calcul: Они все происходят за период времени равный 10 в степени 10 в степени 120 лет.
A gauche vous voyez des données d'une longue période. Слева вам видны данные за длительный период,
Une telle période suit toujours les révolutions et les ruptures. Такие периоды всегда следуют за масштабными изменениями и революциями.
La première grande époque est communément appelée la "Période Critique." Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
Tout ce que nous sommes vient vraiment de cette période. Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период.
Toutes ces choses proviennent de la période de l'état-civilisation. Всё это берёт начало в период цивилизационного государства.
Peut-on qualifier de récession toute période de baisse de production ? Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Le monde a traversé une période difficile ces six dernières années. Мир пережил трудный период за последние шесть лет.
Eh bien, qui a-t-on fait rêvé durant cette période? И кто был вдохновлен в течении этого периода?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !