Exemples d’usage de "palette" en français avec traduction en russe

<>
Vous voyez, elles sont toutes dans la palette de couleurs. Слышите, она прекрасно ложится на мою палитру.
Vous voyez, elles se trouvent toutes dans cette palette émotionnelle générale avec laquelle nous peignions. Видите, и она звучит органично в этой общей палитре, которую мы создали.
Et les artistes ont de la pratique d'atelier, mais aussi des cours de culture artistique, destinés à les familiariser avec l'ensemble des répertoires et la palette des maîtres classiques. А художники могут извлечь пользу не только из уроков в студии, но и из уроков понимания искусства, которые знакомят их с полными репертуарами и палитрами непревзойденных мастеров.
Mais ce que j'aimais dans ce projet c'était que je controlais ma propre information idiote, et je créais ma propre palette d'information, et j'étais totalement et complètement au jeu. Но вот что мне в этом понравилось, я контролировала свою собственную идиотскую информацию, и я создавала свою собственную палитру информации, и я была целиком и полностью в игре.
On va jouer sur cette palette. Мы будем играть в той же самой гамме.
Toute une palette de systèmes de documentation différents. и всевозможными системами документирования.
le dollar est abondamment utilisé dans toute une palette de transactions. доллары широко используют также в ряде других сделок.
La vaste palette de diagnostics et remèdes en tous genres montre justement que cette crise est bien ancrée. Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
Donc, les créateurs de mode possèdent la palette la plus large qu'on puisse imaginer dans le secteur de la création. Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
Au cours de celle-ci, Bush a annoncé un important accord de coopération nucléaire civile américano-indien, ainsi qu'une palette de mesures dans le domaine de la coopération commerciale et militaire. В ходе своего визита, Буш объявил о главном соглашении между США и Индией по сотрудничеству в области использования ядерной энергии в мирных целях, а также различных мероприятиях по сотрудничеству в коммерческой и оборонной областях.
Réduisez vos émissions de CO2 grâce à toute la palette de choix qui s'offre à vous et pour ce que vous n'avez pas pu supprimer, achetez des droits d'émission. Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что
Ils n'ont que cette très grande baie vitrée sur le côté, qui laisse entrer la lumière du soleil profondément dans l'espace, et crée là une belle qualité, et une grande palette de variations. В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.
Toute une palette de solutions ont été utilisées, allant de la conduite de "marches de la honte" jusqu'aux aires de défécation en plein air à la constitution de brigades d'enfants pour promouvoir l'interdiction. Используется множество подходов, от проведения "прогулок позора" на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета.
Nous estimons aussi que la graisse est un risque de santé publique majeur dans le monde et que les gros sont à l'origine de toute une palette de problèmes sociaux, depuis une pression exercée sur le système de santé au risque imposé à leur propre famille. Мы стали считать жир главным риском здоровья людей в мире, а толстых людей причиной ряда социальных проблем, от чрезмерной нагрузки на систему здравоохранения, до риска, который они представляют своим собственным семьям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !