Usage examples of "panique" in French with translation to Russian

<>
Je pars et je me panique. Я довожу себя до паники.
Je fus pris d'une peur panique. Меня охватил панический страх.
Ils savent ce qui me fait peur, me panique, me rend triste ou fier. Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
Le sentiment de panique s'est dissipé. Чувство паники притупилось.
Et cela induit une structure de panique obsessionnelle. Это приводит к появлению "панической" архитектуры:
Il n'est pas nécessaire pour les partis libéraux traditionnels, pris de panique, de flatter bassement les mêmes ressentiments. Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия.
Alors je dois y aller et être en totale panique. Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
Si l'issue est étroite, une simple odeur de fumée suffira à déclencher une panique. Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.
Ceux qui croient - souvent avec une conviction presque religieuse - que nous avons besoin d'encore plus de relance budgétaire keynésienne, et que nous devrions ignorer la dette publique, me semblent être en pleine panique. Те, кто верит - часто на грани религиозных убеждений - что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово-бюджетном стимулировании и должны игнорировать государственный долг, как мне кажется, просто паникуют.
En outre, on assistera peut-être à une panique financière : Более того, может иметь место финансовая паника:
Les pays à risque n'ayant déjà plus accès aux marchés financiers, une réaction de panique aurait des conséquences limitées. Но самые рискованные страны уже были отрезаны от финансовых рынков, поэтому возможность панической реакции имеет ограниченные последствия.
Même si Gillard est lâchée par ses collèges en panique - et cela pourrait arriver à n'importe quel moment dans le théâtre grand guignolesque qu'est devenu la vie politique australienne - la situation du plus ancien parti travailliste du monde demeure véritablement désastreuse. Даже если Гиллард будет сброшена своими паникующими коллегами - что может произойти в любой момент в театре ужасов Гран-Гиньоль, в который превратилась австралийская политика - старейшая в мире партия труда оказалась в действительно тяжелой ситуации.
Cet engagement de prix prendrait effet en période de panique financière. Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
Le retrait est l'une des manoeuvres militaires les plus dangereuses, car il peut facilement se transformer en fuite panique et générer le chaos. Вывод войск является одним из самых рискованных военных маневров, потому что он может легко перерасти в паническое отступление и хаос.
La panique a suivi et le crédit a cessé de circuler. Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать.
Il est toujours possible d'effectuer de petites transactions aux prix actuels de panique, tel un fonds vautour, mais on ne pourrait s'attendre à ce que la dette en soit vraiment allégée. Незначительные покупки по текущим паническим ценам в стиле "фонда-стервятника" всегда возможны, но они не обещают существенного облегчения долгового бремени.
Ils étaient terrifiés par la polio, et elle entraînait une panique générale. Они боялись полиомиелита, и он мог вызвать общую панику.
Alors que les pandémies apparaissent subitement, se propagent rapidement, et sèment la panique devant la menace imminente, la tuberculose se propage lentement mais sûrement depuis des dizaines de milliers d'années, attendant patiemment de nouvelles occasions. Тогда как пандемии появляются внезапно, быстро распространяются и вызывают панический страх в связи с надвигающейся опасностью, туберкулез распространяется медленно, но верно, десятки тысяч лет, терпеливо выжидая новые возможности.
"Il y a un moment où la panique est la bonne réaction." "Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией".
Ils savaient que si la situation de nombreuses grandes banques était révélée publiquement, la plupart se seraient immédiatement déclarées en faillite, ce qui aurait exigé des placements sous administration gouvernementale, pour faire cesser un tsunami de panique bancaire. Они знали, что если бы истинные условия многих крупных банков были публично приданы огласке, то многие из них были бы немедленно объявлены банкротами, что, в свою очередь, потребовало бы правительственного вмешательства для остановки цунами панического изъятия вкладов из банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!