Exemples d’usage de "parlant" en français avec traduction en russe

<>
La chute spectaculaire de la part de l'Inde dans le PIB mondial lors de la domination britannique (la Grande-Bretagne ayant voté des lois commerciales avantageant ses producteurs de textile au détriment de ceux de ses colonies), en est l'exemple le plus parlant. Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером.
Mais il est aussi expansif métaboliquement parlant. Мозг также недешев с точки зрения метаболизма.
Nul besoin de s'engager fiscalement parlant. Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета.
Laissez-moi commencer en parlant de mes parents. Позвольте, я начну рассказ с моих родителей.
Donc, en parlant de valeurs, nous parlons de faits. Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
Bon, il se passe quelque chose de majeur démographiquement parlant. Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
J'ouvre le chapitre 8 en parlant des prévisions budgétaires. Я открываю главу восьмую про бюджетирование.
Psychologiquement parlant, cette vertu implique la capacité à s'identifier à autrui. С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Je ne peux jamais répondre à cette question, en parlant d'un individu. Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
J'ai essayé de faire cet exercice récemment en parlant de la banque. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Je vais vous montrer encore un truc, en parlant de costumes pour l'opéra. Я покажу вам следующий клип, к разговору о костюмах для оперы.
L'administration du président George W. Bush constitue, objectivement parlant, un spectacle effrayant à voir. Администрация президента Буша, с любой мало-мальски объективной точки зрения, представляет собой пугающее зрелище.
Les partis politiques allemands sont également plus puissants constitutionnellement parlant que dans tout autres pays occidental. По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Les États-Unis offrent un exemple parlant d'une telle mobilité de la main d'oeuvre. Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США.
Historiquement parlant, ce qui est en train de se passer est sans précédent dans le monde arabe. Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
En parlant de popularité des jeux, que pensez-vous que ces gens sont en train de faire ? Так что относительно популярности игр - как вы думаете, чем занимаются эти люди?
Je vais illustrer ces cinq points en parlant de l'extinction de la société Normande du Groenland. И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
Hannah Arendt voyait plus juste en parlant de la "banalité du mal", et non de son caractère exceptionnel. Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о "банальности зла", а не о его уникальности.
Je vais commencer par la fin de la liste pour qu'on finisse en parlant des meilleurs projets. Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Stratégiquement parlant, cependant, la Chine et les Etats-Unis devront dépendre l'une de l'autre pour longtemps. Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !