Exemples d'utilisation de "pharmaceutiques" en français
Des laboratoires pharmaceutiques travaillaient dessus.
Над ним работал ряд фармацевтических компаний.
Tandis que d'autres pays deviennent plus riches, la demande pour ces produits pharmaceutiques va augmenter énormément.
Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Il est trop facile de tout mettre sur le dos des entreprises pharmaceutiques.
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно.
Eli Lilly - dans le monde pharmaceutique, qui est, de nouveau, l'un des plus férocement compétitifs - a créé un marché pour les solutions aux problèmes pharmaceutiques.
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире создаёт рынок для решений проблем фармацевтики.
La plupart des compagnies pharmaceutiques, par exemple, ne disposent pas de chaîne logistique d'innovation efficace.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Et donc, le potentiel d'exploitation de ces ressources pour des usages pharmaceutiques et de chimie industrielle est totalement inexploité mais dépasse certainement le reste de la biodiversité de la planète.
Так что потенциал их применения в фармацевтике и промышленной химии абсолютно не использован, и, возможно, превышает большинство остального биоразнообразия планеты.
Ainsi, les herbes et les produits pharmaceutiques chinois gagnent lentement des parts de marché en Afrique.
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
A vrai dire, la décision Glivec n'est qu'un revers minime pour les géants pharmaceutiques occidentaux.
На самом деле решение о препарате Gleevec - лишь небольшая проблема для западных фармацевтических компаний.
les militaires et l'appareil de sécurité, les grandes sociétés pharmaceutiques, les grandes banques et les grands médias.
военной службой и службой безопасности, большими фармацевтическими компаниями, большими банками и крупными СМИ.
Ils ne sont par ailleurs pas soumis à des examens de toxicité aussi rigoureux que d'autres produits pharmaceutiques.
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
La médecine moderne doit en partie son succès aux nouveaux médicaments, pour lesquels les laboratoires pharmaceutiques investissent des milliards de dollars.
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.
L'essentiel de cette précieuse capacité mondiale a vu le jour sous un régime faible, voire inexistant, de protection des brevets pharmaceutiques.
Большая часть этого важного мирового потенциала была построена в условиях режима слабой - а на деле отсутствующей - защиты фармацевтических патентов.
C'est l'information la plus cruciale des laboratoires pharmaceutiques, l'information sur la façon dont ces premiers médicaments prototypes pourraient agir.
Эта информация, которая нам нужнее всего от фармацевтических компаний, информация, о том, как работает прототип лекарства.
Les opérations de marketing et de communication des entreprises pharmaceutiques jouent probablement un rôle dans la tendance à sur-diagnostiquer les troubles maniaco-dépressifs.
Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
Elles ont à faire avec les toxines et les produits pharmaceutiques qui sont rejetés dans l'océan, et qui perturbe peut-être même leur reproduction.
Им приходится сталкиваться с такими вещами, как токсины и фармацевтические продукты, которые сливаются в океан, и могут даже влиять на их размножение.
Comme l'ont montré un groupe de chercheurs, les dispositions prônées par les sociétés pharmaceutiques étaient tellement déséquilibrées qu'elles ne faisaient qu'entraver les progrès scientifiques.
Как отмечают многие голоса в научном мире, условия, продвигаемые фармацевтическими компаниями, были настолько несбалансированными, что негативно повлияли на научный прогресс.
Alors maintenant, voilà la page que requiert l'administration de la nourriture et des drogues aux entreprises pharmaceutiques d'incorporer dans leurs publicités, ou de les suivre.
Это страница рекомендаций фармацевтических компаний, входящих в FDA приложение к их рекламе с инструкциями как использовать их рекламу.
Les pauvres ayant peu d'argent à dépenser, les sociétés pharmaceutiques, selon les arrangements actuels, sont peu enclines à effectuer des recherches sur les maladies qui les affectent.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Enfin, il faut réussir à encourager les sociétés pharmaceutiques, par le biais de mesures incitatives, à élaborer des médicaments qui satisfont aux besoins des patients en attente de thérapie.
Наконец необходимо найти стимулы, которые помогли бы заставить фармацевтические компании разрабатывать лекарства, соответствующие потребностям пациентов, до сих пор ожидающим терапевтическое лечение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité