Exemples d'utilisation de "prise" en français avec la traduction "фотографировать"

<>
Elle aime prendre des photos. Она любит фотографировать.
Et j'arrêterais de prendre des photos. И я перестану фотографировать.
A chaque instant je prends une photo. Каждые несколько минут я фотографирую.
Il est interdit à prendre les photos ici. Здесь запрещено фотографировать.
On ne peut jamais le prendre en photo. Его нельзя было фотографировать.
Peut-on prendre des photos dans cette maison ? В этом доме можно фотографировать?
Les gens ne vont plus prendre que des photos maintenant. Люди теперь будут просто фотографировать".
J'ai simplement pris leurs photos et je les ai affichées. И я просто фотографировал их и расклевал фотографии.
Là c'est moi, qui prends des photos tout du long. А это я фотографирую весь процесс полета.
Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre. Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Car je venais juste d'aller dans les îles Malouines prendre des photos de pingouins. А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
Et vous vous arrêtez, et vous sortez de la voiture, et vous prenez une photo. Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Nous prenons des photos de ces minis-Big Bangs qui sont à l'intérieur des détecteurs. Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов.
Je prends une photo de moi - je le fais depuis l'an dernier - de moi tous les jours. Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день.
Quand vous prenez une photo avec un appareil, le processus s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton. Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки.
J'avais peur qu'une voiture ne me la détruise pendant que je la prenais en photo pour vous. Я боялся, что машина его раздавит пока я фотографировал его для вас, ребят.
Quand je prenais des photographies dans ces lieux, j'avais l'impression que quelque chose manquait dans ces images. Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает.
Je voyage à travers le monde entier en prenant des photos - certaines sont bonnes, la plupart ne le sont pas. Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
"Maintenant, tout se fait avec automatiquement de mon iPhone ", mais en fait, vous prenez des photos et chargez les informations. "Теперь все автоматически отправляется с моего iPhone," но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
Parce que pendant si longtemps je me suis contenté de rester en marge et de n'être qu'un témoin prenant des photos. Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !