Ejemplos de uso de "promettre" en francés con traducción al ruso

<>
Je ne peux rien promettre. Я ничего не могу обещать.
Il peut promettre d'investir des fonds publics dans leurs communautés délabrées. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
Je ne peux rien te promettre. Не могу тебе ничего обещать.
S'il y a une chose qu'il ne peut pas promettre, c'est de poursuivre la politique de Blair. Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра.
Alors quand vous faites ça, voilà ce que je peux promettre: Когда вы выполните всё это, я обещаю вам:
Il aurait été plus intéressant pour la reprise comme pour la réforme de promettre de réintroduire ces limitations d'ici à, disons, deux ans. Было бы лучше как для восстановления, так и для реформ, пообещать ввести такие ограничения в течение (скажем) двух лет.
Il est plus facile de promettre le changement que de l'entreprendre. Перемены легче обещать, чем осуществлять.
Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux. Обещать ничего не могу, но очень постараюсь.
Les politiciens sont souvent accusés de promettre ce qui ne peut pas être réalisé. Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
Cette voie est la seule à promettre à la fois moins de corruption et plus de croissance économique. Это единственный путь, который обещает как меньше коррупции, так и больше экономического роста.
Tout comme promettre de se mettre au régime avant une grande fête, ce défi n'est pas facile à concilier. Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем.
Certes, il est toujours plus simple de promettre que de tenir ses promesses - cette crainte est particulièrement pertinente au sujet de l'Union européenne. Конечно, всегда легче обещать, чем делать - тревога, которая особенно уместна в ЕС.
Retrouver le soutien de la classe moyenne naissante exigeait de promettre un rapide pas vers une plus grande prospérité par une croissance économique ultra-rapide. Способом вернуть поддержку растущего китайского среднего класса было обещание быстрого скачка к процветанию посредством высокоскоростного экономического роста.
Tandis que la Chine cesse de promettre un soutien militaire en Corée du Nord, excepté en cas d'attaque extérieure, elle promet d'engager des "consultations ". Хотя Китай больше не обещает Северу военной помощи (кроме случаев нападения извне), он заверил его в том, что будет давать "консультации".
En effet, il lui faut absolument renier l'héritage de Blair, ce qui, au minimum, signifie promettre de sortir la Grande-Bretagne de la guerre en Irak. В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком.
En effet, Siemens, apparemment consciente des avantages de la rigidité du marché du travail, a adopté la démarche inhabituelle de promettre un travail à vie à ses employés. Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь.
Je ne peux pas promettre à mon enfant une vie sans préjugé - nous en avons tous - mais je promets de donner à mon enfant des préjugés de plusieurs points de vue. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Les hommes politiques peuvent promettre et promettront certainement de faire un meilleur travail, mais ils ne peuvent réussir que si nous identifions des moyens de renforcer l'efficacité et la productivité des services publics. Политики могут и будут обещать сделать все возможное, однако успехом это не увенчается, если мы не найдем путь повышения эффективности и производительности государственных услуг.
Nous devons considérer que le processus de transition économique de la Corée du Nord est un préalable à la dénucléarisation totale, plutôt que de se contenter de promettre un important programme d'aide en échange. Мы должны рассматривать экономический процесс перехода Северной Кореи как предпосылку для полной денуклеаризации вместо того, чтобы просто давать обещание о предоставлении крупного пакета мер помощи в обмен на что-то.
Troisièmement, les gens qui demandent à leurs amis et leurs familles, ne savent pas exactement quoi demander, comment demander, quoi promettre en retour, même s'ils ont les meilleures intentions et veulent remercier les personnes qui les soutiennent. В-третьих, хотя многие и собирают свой стартовый капитал из вкладов друзей и семьи, это очень неловкий процесс, люди не знают, о чем точно просить, как и что обещать взамен, хотя они и действуют из самых искренних побуждений и хотят искренне отблагодарить за поддержку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.