Exemples d’usage de "qualifient" en français avec traduction en russe

<>
Mais des versions antérieures les qualifient d'îlots coréens. Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория.
Certains experts, cependant, qualifient ces avis "d'illettrisme de la santé mentale." Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
D'aucuns récusent cette hypothèse et qualifient le plan de simples "jeux de stratégie", à ne pas prendre au sérieux. Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
En 1989, à la suite du retrait de l'Union soviétique d'Afghanistan, les Etats-Unis perdirent tout intérêt pour ce qu'ils qualifient aujourd'hui d' "Afpak" - l'Afghanistan-Pakistan. В 1989 году, после ухода Советского Союза из Афганистана, США потеряли интерес к тому, что теперь называется АфПак - Афганистан-Пакистан.
En effet, cinq d'entre eux se qualifient comme de "grands superperformants" parce qu'ils jouissent de droits politiques significatifs malgré un revenu annuel par tête moyen de moins de 1 500 dollars. В самом деле, 5 из этих 9, по оценке, являются "великими сверхуспевающими" - существенные политические права несмотря на ежегодный доход менее $1500 на душу населения
Le Congrès se penche également sur le devenir du camp de détention créé en 2002 pour les hommes présumés "les pires du pire" dans un cadre que les représentants de Bush qualifient volontairement d'" espace extra juridique ". Конгресс США также обсуждает, что станет с самой военной тюрьмой, созданной в 2002 г. для содержания заключённых, которые предположительно являлись "худшими из худших", в условиях, намеренно описываемых юристами Буша как "юридический вакуум".
Ils ne se qualifient plus, si cela a été le cas, d'" hyper-puissance "(pour reprendre les termes d'Hubert Védrine, ancien ministre français des Affaires étrangères), même s'ils sont encore loin d'être une puissance" normale ". Америка больше не считается, как когда-то, "гипер-державой", выражаясь языком бывшегофранцузского министра иностранных дел Хуберта Ведрина, хотя она все еще далека от того, чтобы быть "нормальной" державой.
Ils doivent également prendre garde à ne pas faire le jeu de l'Arabie saoudite, de l'Égypte et de la Jordanie - qui ne sont pas précisément des modèles de démocratie - pressés d'affronter ce qu'ils qualifient d' "axe" du pouvoir chiite, allant de l'Iran au Liban en passant par la Syrie, et l'Irak. Так же Запад не должен стремиться принимать участие в региональной политике Саудовской Аравии, Египта и Иордании - которые едва ли являются образцом демократии - стремящихся противостоять тому, что их изображают в виде угрожающей "арки" шиитской мусульманской власти, простирающейся от Ирана до Ливана через Сирию и Ирак.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !